JVC Control remoto universal HR DVS3EU Manual del usuario

DEUTSCH  
INHALT  
ZU IHRER SICHERHEIT  
2
Sicherheitshinweise ........................................ 2  
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN  
4
Mini-DV/S-VHS  
VIDEO-CASSETTEN-  
RECORDER  
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT 10  
Grundsätzliche Anschlüsse ........................... 10  
S-Video-Anschluss ........................................ 11  
ANFANGSEINSTELLUNGEN  
12  
Automatische Grundeinstellung ................... 12  
Senderübernahme ........................................ 14  
Sprachenwahl .............................................. 16  
SAT-EINSTELLUNG  
17  
Einstellung der Satelliten-Tuner-Steuerung .... 17  
T-V LINK  
19  
T-V Link-Funktionen ..................................... 19  
WIEDERGABE/AUFNAHME AUF DEM VHS-DECK 20  
Einfache Wiedergabe (VHS-Deck)................. 20  
Einfache Aufnahme (VHS-Deck).................... 21  
Weitere Wiedergabefunktionen (VHS-Deck)...22  
Weitere Aufnahmefunktionen (VHS-Deck) .... 26  
B.E.S.T.-Bildbearbeitung (VHS-Deck)............. 29  
WIEDERGABE/AUFNAHME AUF DEM DV-DECK 30  
Einfache Wiedergabe (DV-Deck)................... 30  
Einfache Aufnahme (DV-Deck)...................... 31  
Weitere Wiedergabefunktionen (DV-Deck) ... 32  
Weitere Aufnahmefunktionen (DV-Deck) ...... 34  
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME  
36  
®
SHOWVIEW -Timer-Programmierung ............ 36  
Express-Timer-Programmierung .................... 38  
24-Stunden-Express-Timer-Programmierung ..... 40  
SCHNITTBETRIEB  
44  
Kopieren Von Cassetten (vom DV auf VHS) ...44  
Kopieren Von Cassetten (vom VHS auf DV) ...45  
Normales Kopieren (vom DV auf VHS) ......... 46  
Normales Kopieren (vom VHS auf DV) ......... 47  
Kopieren von einem Camcorder ................... 48  
Schnittbetrieb in Verbindung mit einem  
zweiten Videorecorder ................................. 50  
Ausgang/Eingang einstellen .......................... 52  
Nachvertonung ............................................ 54  
Insertschnitt .................................................. 56  
Random Assemble-Schnitt ............................ 58  
TV  
DV  
VHS  
CABLE/SAT  
–:–  
1
2
LCD PROG  
AUDIO  
TV/VCR  
1
2
5
3
3
4
6
VPS/PDC  
DAILY/QTDN. WEEKLY/HEBDO  
4
4
7
8
9
0000  
AUX  
MENU  
0
ENTER/ENTREE  
OK  
1
PROG  
30 SEC  
3
2
START  
DEBUT  
STOP  
FIN  
DATE  
PR  
EXPRESS  
PULL-OPEN  
TIRER-OUVRIR  
PULL-OPEN  
TIRER-OUVRIR  
PR  
Ð
/
+
PUSH  
/
TURN  
DV  
VHS  
24H  
EXPRESS  
FERNBEDIENUNG  
60  
DV  
DUB VHS  
COPIE  
Fernbedienung ............................................. 60  
1
3
2
SYSTEMANSCHLÜSSE  
63  
Anschluss an einen Drucker ......................... 63  
Anschluss an einen Satelliten-Tuner ............. 64  
Anschluss und Gebrauch eines Decoders ..... 66  
Anschluss und Gebrauch einer Hi-Fi-Anlage .... 67  
625  
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN  
68  
Sonderfunktionen ......................................... 68  
Senderprogrammierung ................................ 74  
Uhrzeiteinstellung ........................................ 80  
®
SHOWVIEW -System-Einstellung .................... 82  
STÖRUNGSSUCHE  
83  
87  
88  
89  
FRAGEN UND ANTWORTEN  
TECHNISCHE DATEN  
STICHWORTVERZEICHNIS  
GE  
LPT0616-002B  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
3
Für Italien:  
“Es wird bestätigt, dass dieses Gerät der Firma JVC der ministeriellen Verordnung Nr. 548 vom 28.  
August 1995 entspricht (veröffentlicht in der Offiziellen Gazette der Republik Italien Nr. 301 am 28.  
Dezember 1995).”  
Mit der Taste STANDBY/ON 1 wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. “`”  
bedeutet “in Betriebsbereitschaft”, “!” bedeutet “in Betrieb”.  
Mit diesem Videorecorder in im Modus “LP” (Long Play) bespielte Bänder können nicht mit  
Videorecordern abgespielt werden, die nur mit einer Bandgeschwindigkeit arbeiten.  
Wenn Sie das Gerät in einem Schrank oder auf einem Regal aufstellen, achten Sie bitte darauf, dass auf  
allen Seiten ausreichend Platz für die Belüftung vorhanden ist (10 cm oder mehr auf beiden Seiten, auf der  
Oberseite und auf der Rückseite).  
Beim Entsorgen der Batterien muss auf den Umweltschutz geachtet werden, und die diesbezüglichen  
örtlich geltenden Gesetze und Vorschriften müssen strengstens befolgt werden.  
Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise können Schäden am Videorecorder, an der  
Fernbedienung oder an der Videocassette auftreten.  
1. Den Videorecorder NICHT aufstellen …  
... wo er extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.  
... wo er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.  
... wo er starker Staubentwicklung ausgesetzt ist.  
... wo er starken Magnetfeldern ausgesetzt ist.  
... wo keine stabile Aufstellung gewährleistet bzw. wo er Vibrationen ausgesetzt ist.  
2. Die Belüftungsöffnungen des Recorders NIEMALS blockieren.  
(Falls die Belüftungsöffnungen durch eine Zeitung oder ein Tuch usw. blockiert werden, kann die  
abgestrahlte Wärme nicht entweichen.)  
3. Den Recorder und die Fernbedienung NIEMALS einer hohen Gewichtsbelastung aussetzen.  
4. KEINE Flüssigkeitsbehälter auf den Recorder stellen, um das Verschütten von Flüssigkeit auf dem  
Recorder und auf der Fernbedienung zu vermeiden.  
(Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Gerät eindringen, kann ein Brand oder ein elektrischer  
Schlag ausgelöst werden.)  
5. Das Gerät NIEMALS Tropfen oder Spritzern aussetzen.  
6. Dieses Gerät NIEMALS in einem Badezimmer oder anderen Orten mit Wasser verwenden. Außerdem  
auch NIEMALS mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Behälter (wie Kosmetik oder  
Medikamentenfläschchen, Blumenvasen, Pflanzentöpfe, Becher usw.) auf dem Gerät aufstellen.  
7. NIEMALS Gegenstände mit offener Flammenentwicklung, wie etwa brennende Kerzen, auf diesem  
Gerät aufstellen.  
8. Den Recorder beim Transportieren NIEMALS starken Erschütterungen aussetzen.  
KONDENSATIONSNIEDERSCHLAG  
Bei einem starkem Wechsel der Umgebungstemperatur von kalt zu warm bzw. bei extremer Luftfeuchtigkeit  
kann es zum Kondensationsniederschlag am Videorecorder kommen (wie beim Einfüllen einer kalten  
Flüssigkeit an der Glasaußenseite). Kondensationsniederschlag am Kopfrad kann schwere Bandschäden  
verursachen. In einer Umgebung, in der Kondensationsniederschlag auftreten kann, sollte der Recorder für  
einige Stunden eingeschaltet bleiben, bis sich die Feuchtigkeit im Geräteinneren verflüchtigt hat.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
4
DE  
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN  
VORDERANSICHT  
PR  
/
+
R.A.EDIT  
START  
PUSH / TURN  
DV  
VHS  
DV IN/OUT  
ENTREE/SORTIE DV  
24H  
EXPRESS  
IN /OUT  
DV  
DUB VHS  
COPIE  
INSERT  
A.DUB  
1
3
2
A Betriebstaste (STANDBY/ON 1) S. 12  
B Aufwurfstaste für DV-Deck ( ) S. 30, 31  
C Stopptaste (8) S. 20, 21, 30, 31  
D Schacht für Mini-DV-Cassette  
E Wiedergabetaste (4) S. 20, 30  
F Pausetaste (9) S. 21, 22, 31, 32  
G DV-Taste S. 30, 31  
O Überspielrichtungs-Anzeigen (DV  
S. 44, 45  
/
VHS)  
P Überspieltaste (DUB) S. 44, 45  
Überspielrichtungs-Tasten (  
/
) S. 44, 45  
Q Aufnahmetaste (7) S. 21, 31  
R DV-Modusanzeigen S. 30, 31  
S Infrarot-Sensor  
H VHS-Taste S. 20, 21  
T Displayfeld S. 6  
U VHS-Modusanzeigen S. 20, 21  
V 24H EXPRESS #-Taste S. 40  
I Schacht für VHS-Cassette  
J Random-Assemble-Schnitt-Taste (R.A.EDIT)  
S. 58  
K Random-Assemble-Schnittstart-Taste (START)  
S. 59  
W Funktions-Jog-Scheibe (JOG) S. 20, 30, 40  
X Insertschnitt-Taste (INSERT) S. 57  
Y Random-Assemble-Schnittpunkt-Eingabetaste  
(IN/OUT) S. 58  
L Video-Eingangsbuchse (VIDEO) S. 48, 56  
M Aufwurfstaste für VHS-Deck ( ) S. 20, 21  
N DV-Eingangs-/Ausgangsbuchse (DV IN/OUT)  
(i.Link*) S. 48  
Z Nachvertonungs-Taste (A.DUB) S. 55  
a Fernsteuerungs-Pausenbuchse (PAUSE) S. 48  
b Audio-Eingangsbuchsen (AUDIO)  
S. 48, 54, 56  
* i.Link verweist auf die Industrienorm IEEE1394-1995. Dieses  
Zeichen dürfen nur Geräte tragen, die der i.Link-Norm entsprechen.  
c S-Video-Eingangsbuchse (S-VIDEO) S. 48, 56  
PULL-OPEN  
TIRER-OUVRIR  
Um die abgedeckten Tasten/Buchsen verwenden zu können,  
ziehen Sie am Deckel, um ihn zu öffnen.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
5
RÜCKANSICHT  
IN/OUT  
ENTREE/SORTIE  
AV1 (L-1)  
ANTENNA  
ANTENNE  
OUT  
SORTIE  
S
IN  
AUDIO  
ENTREE  
L
OUT  
SORTIE  
OUT  
SORTIE  
R
SAT CONTROL  
CONTROLEUR SAT  
IN/DECODER  
ENTREE/DECODEUR  
AV2 (L-2)  
A Antennenbuchse (ANTENNA IN) S. 10  
B S Video-Ausgangsbuchse (S OUT) S. 11  
C AV-Eingang 1/Ausgang (AV1 (L-1) IN/OUT)  
S. 10, 50, 64, 65, 66  
F AV-Eingang 2 (AV2 (L-2) IN/DECODER)  
S. 17, 50, 64, 65, 66  
G Sat-Steuerungsbuchse (SAT CONTROL) S. 17  
H Audio-Ausgangsbuchsen (AUDIO OUT (L/R))  
S. 67  
D Netzkabel S. 10  
E HF-Ausgang (ANTENNA OUT) S. 10  
I Kühlgebläse  
Dadurch wird verhindert, dass die Temperatur im Inneren des  
Recorders zu stark ansteigt.  
Nicht entfernen.  
Stellen Sie den Recorder so auf, dass die Fläche um das Gebläse  
herum nicht blockiert ist.  
Das Gebläse kann aktiviert werden, selbst wenn der Recorder  
ausgeschaltet ist.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
6
DE  
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN (Forts.)  
DISPLAYFELD  
A B.E.S.T.-Anzeige (nur VHS-Deck) S. 29  
C Aufnahmegeschwindigkeitsanzeigen S. 21, 31  
D Startzeit-Anzeige ( ) S. 38, 40  
Stoppzeit-Anzeige ( ) S. 38, 40  
E Timer-Anzeige S. 37, 39, 40  
F Bandrestzeitanzeige (nur VHS-Deck) S. 27  
G Anzeigefeld für Sendekanal/Uhrzeit S. 15  
H Instant REVIEW-Anzeige (nur VHS-Deck)  
S. 23  
I VPS/PDC-Anzeige S. 37, 39  
J S-VHS-Anzeige (nur VHS-Deck) S. 71  
K Videorecorder-Anzeige (VCR)  
L Symbol für “Cassette eingelegt”  
M Anzeigefeld für Zähler/Restzeit (nur VHS-Deck)  
S. 27  
B Betriebsart-Symbolanzeigen  
STANDBILD:  
WIEDERGABE:  
ZEITLUPE:  
VARIABLER  
BILDSUCHLAUF  
VORWÄRTS/  
AUFNAHME:  
AUFNAHME-  
PAUSE:  
RÜCKWÄRTS:  
NACHVERTONUNG:  
NACHVERTONUNGSPAUSE:  
INSERTSCHNITT:  
Zeitcode-Anzeige (nur DV-Deck) S. 35  
N Anzeigefeld für AUX-Eingang (L-1, L-2, F-1 oder  
SAT*)  
INSERTSCHNITT-PAUSE:  
AV-INSERTSCHNITT:  
* Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” (S. 53)  
erscheint “SAT” anstelle von “L-2”.  
AV-INSERTSCHNITT-PAUSE:  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
7
BILDSCHIRMANZEIGE (für das VHS-Deck)  
Bei eingeschalteter On-Screen-Anzeigefunktion (“O.S.D.  
EIN”) (S. 69) informieren diese On-Screen-Anzeigen  
über den Recorder-Status und über die  
G Bandposition  
Wird der schnelle Rück-  
oder Vorlauf bei Bandstopp  
mit Taste 3 bzw. 5  
ausgelöst oder ein Index-  
Suchlauf (S. 23)  
Funktionsausführungen.  
ausgeführt, erscheint die  
Bandpositionsanzeige auf  
dem Bildschirm. Die  
aktuelle Bandposition wird  
entlang der Achse zwischen  
“0” (Bandanfang) und “+”  
(Bandende) als Quadrat “q ”  
angezeigt.  
Anfang  
Ende  
HINWEIS:  
Je nach der Ausführung der eingelegten Cassette entspricht  
die Bandpositionsanzeige u.U. nicht genau der tatsächlichen  
Bandposition.  
A Betriebsart-Symbole  
H Sendungsart S. 28  
I VHS-Anzeige  
J Datum (Tag/Monat/Jahr)  
K Uhrzeit  
B Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige (SP/LP/EP)  
* “EP” erscheint nur bei Wiedergabe einer NTSC-Cassette.  
C Bandlaufrichtung  
D Bandzähler  
E Bandrestzeitanzeige S. 27  
F Audiosignal-Anzeige S. 25  
L Programmplätze und Sendernamen/  
AUX-Anzeige (L-1, L-2, F-1 oder SAT*)  
* Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” (S. 53)  
erscheint “SAT” anstelle von “L-2”.  
Überspielrichtungs-Anzeigen  
(DV ] VHS/DV } VHS) S. 44, 45  
M Timer-Warnung  
Wenn Ihr Recorder zur Timer-Aufnahme programmiert ist,  
erscheint 5 Minuten vor dem Timer-Aufnahmestart eine  
Warnanzeige auf dem Bildschirm, wenn zu diesem Zeitpunkt  
nicht auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist. Die Timer-  
Warnanzeige blinkt die gesamten 5 Minuten bis zum Timer-  
Aufnahmestart. Um die Warnanzeige vom Bildschirm zu  
löschen, drücken Sie die Taste & an der Fernbedienung.  
N Symbol für “Cassette eingelegt”  
BILDSCHIRMANZEIGE (für das DV-Deck)  
Bei eingeschalteter On-Screen-Anzeigefunktion (“O.S.D.  
EIN”) (S. 69) informieren diese On-Screen-Anzeigen  
über den Recorder-Status und über die  
E Audiosignal-Anzeige S. 33  
F Sendungsart S. 35  
G DV-Anzeige  
Funktionsausführungen.  
H Datum (Tag/Monat/Jahr)  
I Uhrzeit  
J Programmplätze und Sendernamen/  
AUX-Anzeige (L-1, L-2, F-1 oder SAT*)  
* Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” (S. 53)  
erscheint “SAT” anstelle von “L-2”.  
Überspielrichtungs-Anzeigen  
(DV ] VHS/DV } VHS) S. 44, 45  
K Timer-Warnung  
Wenn Ihr Recorder zur Timer-Aufnahme programmiert ist,  
erscheint 5 Minuten vor dem Timer-Aufnahmestart eine  
Warnanzeige auf dem Bildschirm, wenn zu diesem Zeitpunkt  
nicht auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist. Die Timer-  
Warnanzeige blinkt die gesamten 5 Minuten bis zum Timer-  
Aufnahmestart. Um die Warnanzeige vom Bildschirm zu  
löschen, drücken Sie die Taste & an der Fernbedienung.  
A Betriebsart-Symbole  
B Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige (SP/LP)  
C Sound-Modus-Anzeige S. 73  
D Zeitcode-Anzeige S. 35  
FEHLER-Anzeige*  
* Die FEHLER-Anzeige erscheint, wenn Sie mit dem Überspielen  
eines Bandes mit Kopierschutzsignale beginnen, oder wenn die  
Nachvertonung bzw. der Insertschnitt je nach den Umständen nicht  
verwendet werden kann.  
L Symbol für “Cassette eingelegt”  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
8
DE  
BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN (Forts.)  
A Displayfeld S. 36  
B DV-Taste S. 30, 31  
C TV-/Kabelfernseh-/Satelliten-Tuner-Taste  
(TV/CABLE/SAT) S. 61, 62  
FERNBEDIENUNG  
D Audiosignal-Wahltaste (AUDIO) S. 25, 33  
TV-Stummschalttaste (^) S. 61  
E Displayfeld-Programmiertaste (LCD PROG)  
S. 36  
F Zifferntasten S. 21, 31, 36  
G Taste für tägliche Timer-Aufnahme (DAILY)  
S. 37, 39  
H VPS/PDC-Taste S. 37, 39  
I Zählerrückstelltaste (0000) S. 27  
Löschtaste (&) S. 42  
TV  
DV  
VHS  
CABLE/SAT  
– –:– –  
1
2
LCD PROG  
AUDIO  
TV/VCR  
1
2
5
3
6
3
4
VPS/PDC  
DAILY/QTDN. WEEKLY/HEBDO  
J Timer-Prüftaste (") S. 42  
K Timer-Programmiertaste (PROG) S. 38  
L Timer-Start-Taste (START +/–) S. 38  
M Timer-Stopp-Taste (STOP +/–) S. 38  
N Rückspultaste (3) S. 20, 30  
O Wiedergabetaste (4) S. 20, 30  
P Aufnahmetaste (7) S. 21, 31  
Q Stopptaste (8) S. 20, 30  
4
4
7
8
9
0000  
AUX  
MENU  
0
ENTER/ENTREE  
OK  
1
PROG  
30 SEC  
3
2
START  
DEBUT  
STOP  
FIN  
DATE  
PR  
EXPRESS  
R Versetzungstasten (r t) S. 12  
TV-Programmwahltasten (TV PR +/–) S. 61  
S VHS-Taste S. 20, 21  
T Betriebstaste (STANDBY/ON 1) S. 12  
U Anzeigetaste (– –:– –) S. 27  
V TV/VCR-Wahltaste S. 61  
W Instant ReView-Taste (REVIEW) S. 23  
X Übertragungstaste  
S. 36  
Y Taste für wöchentliche Timer-Aufnahme  
(WEEKLY) S. 37, 39  
Z Timerbereitschaftstaste (#) S. 37, 39  
a AUX-Taste S. 48  
b Menütaste (MENU) S. 16  
c Spurlagekorrekturtaste (p) S. 25  
Aufnahmegeschwindigkeitstaste (SP/LP)  
S. 21, 31  
Die links neben der Beschriftung mit einem Punkt  
gekennzeichneten Bedienelemente können auch zur  
Fernbedienung des TV-Gerätes genutzt werden. (S. 61)  
d OK-Taste S. 13  
e Skip-Suchlauftaste (30 SEC) S. 23  
f Programmplatztaste (PR +/–) S. 21, 31  
g Datumstaste (DATE +/–) S. 39  
h Vorspultaste (5) S. 20, 30  
i Pausetaste (9) S. 21, 31  
j Versetzungstasten (w e) S. 22, 23  
TV-Lautstärketasten (TV % +/–) S. 61  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
9
Handhabung der Fernbedienung  
Mit der Fernbedienung können nicht nur die meisten Funktionen des Videorecorders fernbedient werden, sondern sie kann auch  
zur Steuerung der grundlegenden Funktionen von TV-Geräten und Satelliten-Tunern von JVC und anderen Fabrikaten verwendet  
werden. (S. 61, 62)  
Richten Sie den Fernbedienungsgeber auf den Infrarot-Sensor an der Frontplatte des Recorders.  
Die maximale Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 8 m.  
HINWEISE:  
Legen Sie die Batterien unter Bezugnahme auf die Markierungen im Batteriefach polaritätsgerecht ein.  
Falls die Fernbedienung einmal nicht einwandfrei arbeitet, entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, warten einen  
Moment und legen die Batterien dann erneut ein. Anschließend wiederholen Sie den beabsichtigten Fernbedienungsvorgang.  
Display der Fernbedienung  
Mit der Fernbedienung kann nicht nur der Videorecorder fernbedient werden, sondern sie kann auch zur Steuerung verschiedener  
Funktionen Ihres TV-Gerätes und Satelliten-Tuners eingesetzt werden. Auf dem Displayfeld der Fernbedienung wird angezeigt,  
welches Gerät (VIDEO, TV oder CABLE/SAT) momentan fernbedient werden kann. Bei der ursprünglichen Inbetriebnahme der  
Fernbedienung sowie nach Auswechseln der Batterien wird VIDEO A (A-Code) gewählt.  
A Um Ihren Videorecorder zu bedienen, drücken Sie zuerst die Taste  
VHS oder DV. Einzelheiten zum Umschalten der Fernbedienung  
zwischen A-, B-, C-, und D-Code finden Sie auf Seite 60.  
B Um Ihr Fernsehgerät zu bedienen, drücken Sie zuerst die Taste TV/  
CABLE/SAT, bis “TV” auf dem Displayfeld erscheint. (S. 61)  
C Um Ihr Satelliten-Tuner zu bedienen, drücken Sie zuerst die Taste  
TV/CABLE/SAT, bis “CABLE SAT” auf dem Displayfeld erscheint.  
(S. 62)  
HINWEISE:  
Selbst wenn “TV” auf dem Displayfeld erscheint, können die folgenden Bedienungsvorgänge ausgeführt werden, ohne den Modus  
umschalten zu müssen.  
Grundlegende Bedienung des Videorecorders  
Nach Ausführung eines Betriebsvorgangs erscheint erneut “TV” auf dem Displayfeld.  
Express- und SHOWVIEW-Timer-Programmierung  
Um das TV-Gerät danach erneut fernzubedienen, schalten Sie zunächst auf den TV-Modus.  
Aufrufen des Hauptmenüs  
Um das TV-Gerät danach erneut fernzubedienen, schalten Sie zunächst auf den TV-Modus.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
10  
DE  
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT  
Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur  
Herstellung der Anschlüsse sorgfältig.  
Grundsätzliche  
Anschlüsse  
IHR VIDEORECORDER IST ERST DANN  
VOLLSTÄNDIG EINSATZBEREIT, NACHDEM ALLE  
ANSCHLÜSSE EINWANDFREI HERGESTELLT  
WORDEN SIND.  
Antennenbuchse  
Überprüfen Sie den Inhalt des  
Verpackungskartons.  
A
TV-Gerät-  
Rückseite  
Bitte überzeugen Sie sich, dass alle im Abschnitt  
“TECHNISCHE DATEN” auf Seite 88 aufgelisteten  
Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind.  
TV-  
Antennenkabel  
B Bestimmen Sie einen geeigneten Aufstellort.  
Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, ebenen  
Unterlage auf.  
21-polige SCART-  
Buchse  
Schließen Sie den Recorder an Ihr TV-Gerät  
C
HF-Kabel  
21-poliges SCART-  
Kabel  
an.  
(mitgeliefert)  
(mitgeliefert)  
A Trennen Sie das TV-Antennenkabel vom TV-Gerät.  
B Schließen Sie das TV-Antennenkabel an die  
rückseitige Buchse ANTENNA IN des Recorders an.  
C Verbinden Sie die rückseitige Buchse ANTENNA OUT  
des Recorders über das mitgelieferte HF-Kabel mit der  
Antennenbuchse des TV-Gerätes.  
AV1 (L-1)  
IN/OUT  
Netzkabel  
D Verbinden Sie die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/  
OUT des Recorders über ein 21-poliges SCART-Kabel  
(mitgeliefert) mit der 21-poligen SCART-Buchse des  
TV-Gerätes.  
Die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT kann als Eingang und Ausgang  
sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches Farbsignal) als  
auch für ein Y/C-Signal (getrenntes Chrominanz- und  
Luminanzsignal) verwendet werden. Ist der SCART-Anschluss  
(Eurobuchse) Ihres TV-Geräts auch für ein getrenntes Y/C-  
Signal geeignet, stellen Sie “L-1 AUSGANG” auf “S-VIDEO”,  
nachdem der Anschluss und die Anfangseinstellungen  
abgeschlossen sind (S. 52). Die S-VHS-Bildbrillanz kommt  
in optimaler Qualität auf den Bildschirm. (Zum Anschluss  
muss ein Y/C-taugliches 21-poliges SCART-Kabel verwendet  
werden.)  
Recorder-Rückseite  
ANTENNA  
OUT  
ANTENNA  
IN  
Netzsteckdose  
Je nach Ausführung der SCART-Buchse an Ihrem TV-Gerät  
muss Ihr TV-Gerät auf VIDEO (AV), Y/C oder RGB geschaltet  
werden.  
Angaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät  
entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.  
Zur Nutzung der hochwertigen S-VHS-Bildqualität können Sie  
auch den S-VIDEO-Anschluss (auf Seite 11) verwenden.  
ACHTUNG:  
Ihr TV-Gerät muss eine 21-pol. SCART-Buchse (AV-  
Eingang) zum Anschließen des Recorders aufweisen.  
Schließen Sie den Recorder an das Stromnetz  
an.  
D
Schließen Sie das Netzkabel des Recorders an eine  
Netzsteckdose an.  
Nach beendetem Anschluss lösen Sie die  
“Automatische Grundeinstellung” wie auf Seite 12  
beschrieben aus.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
11  
S-Video-Anschluss  
TV-Gerät-Rückseite  
Antennenbuchse  
S-Video-  
Eingangsbuchse  
S-Videokabel  
(separat erhältlich)  
Audio-Eingangsbuchsen  
TV-  
Antennenkabel  
Audiokabel  
(separat erhältlich)  
Netzkabel  
ANTENNA IN  
S OUT  
IN/OUT  
ENTREE/SORTIE  
AV1 (L-1)  
ANTENNA  
ANTENNE  
OUT  
SORTIE  
S
IN  
AUDIO  
ENTREE  
L
OUT  
SORTIE  
OUT  
SORTIE  
R
SAT CONTROL  
CONTROLEUR SAT  
IN/DECODER  
ENTREE/DECODEUR  
AV2 (L-2)  
Recorder-Rückseite  
Netzsteckdose  
ANTENNA OUT  
AUDIO OUT  
HF-Kabel (mitgeliefert)  
8 Anschließen an ein TV-Gerät mit S-Video- und Audio-  
Eingangsbuchsen:  
HINWEISE:  
Die S-VHS-Bildbrillanz kommt in optimaler Qualität auf den  
Bildschirm.  
Wenn der S-Video-Anschluss hergestellt ist, steht die  
Senderübernahme-Funktion nicht zur Verfügung (S. 14).  
Wenn Ihr TV-Gerät keinen Stereoton liefert, können Sie  
trotzdem eine stereophone Wiedergabe erzielen, indem Sie  
einen Hi-Fi-Verstärker an die Buchsen AUDIO OUT des  
Recorders anschließen. (S. 67)  
Um Recorder und TV-Gerät über den S-Video-Anschluss zu  
betätigen, schalten Sie das TV-Gerät auf den AV-Modus.  
Angaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät  
entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungsanleitung.  
Schließen Sie den Recorder an Ihr TV-Gerät  
A
an.  
A Stellen Sie die im obigen Absatz “Grundsätzliche  
Anschlüsse” beschriebenen Anschlüsse her (S. 10).  
B Verbinden Sie die Buchse S OUT des Recorders mit  
der S-Video-Eingangsbuchse des TV-Gerätes.  
C Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT des  
Recorders mit den Audio-Eingangsbuchsen des TV-  
Gerätes.  
Nach beendetem Anschluss lösen Sie die  
“Automatische Grundeinstellung” wie auf Seite 12  
beschrieben aus.  
Schließen Sie den Recorder an das Stromnetz  
an.  
B
Schließen Sie das Netzkabel des Recorders an eine  
Netzsteckdose an.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
12  
DE  
ANFANGSEINSTELLUNGEN  
Überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte:  
Das TV-Antennenkabel muss an den Recorder  
angeschlossen sein.  
Das Netzkabel des Recorders muss an eine Netzsteckdose  
angeschlossen sein.  
Zur Verwendung der On-Screen-Anzeigen muss das TV-  
Gerät auf den AV-Modus eingestellt sein.  
Automatische  
Grundeinstellung  
Automatische  
A Schalten Sie den Recorder ein.  
Senderprogrammierung/Automatische  
Uhrzeiteinstellung/Automatische  
Leitzahlzuweisung  
Drücken Sie die Taste 1 am Recorder oder an der  
Fernbedienung. Danach erscheint die On-Screen- und/  
oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische  
Einstellung.  
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an eine  
Netzsteckdose erstmals mit der Taste 1 am Recorder oder  
an der Fernbedienung eingeschaltet, brauchen Sie nur den  
Ländercode* einzugeben. Danach führt die automatische  
Grundeinstellung die Senderprogrammierung,  
Uhrzeiteinstellung** und Leitzahlzuweisung automatisch  
aus.  
* In Belgien (BELGIUM) und in der Schweiz (SUISSE) müssen Sie  
zusätzlich die gewünschte Sprache wählen.  
**In Ungarn (MAGYARORSZÁG), der Tschechischen Republik  
(CESKÁ REPUBLIKA), Polen (POLSKA) oder anderen Ländern  
Osteuropas (OTHER EASTERN EUROPE) müssen Sie die Uhrzeit  
manuell einstellen.  
B Wählen Sie Ihr Land an.  
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:  
Wählen Sie mit Taste rt die Landes-  
Telefonvorwahlnummer (siehe die Tabelle links) an.  
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND (49) angewählt.  
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
4
4
Wenn Sie sich auf die On-  
Screen-Anzeigen beziehen:  
Versetzen Sie den  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste rt auf den  
gewünschten Ländernamen.  
0
1
2
3
HINWEISE:  
Wenn Sie BELGIUM (32) oder SUISSE (41) angewählt haben,  
fahren Sie mit Schritt 3 fort.  
Wenn Sie MAGYARORSZÁG (36), CESKÁ REPUBLIKA (42),  
POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt  
haben, drücken Sie die Taste OK. Das Uhreinstell-Menü  
erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein (S. 80) und  
fahren Sie dann mit Schritt 4 fort.  
Landes-Telefonvorwahlnummer  
Wenn Sie ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer)  
angewählt haben, drücken Sie die Taste OK und fahren Sie mit  
Schritt 4 fort.  
BELGIUM  
:
:
:
:
:
:
:
:
:
32  
42  
45  
49  
34  
30  
39  
36  
31  
NORGE  
ÖSTERREICH  
POLSKA  
PORTUGAL  
SUISSE  
SUOMI  
SVERIGE  
OTHER WESTERN EUROPE  
OTHER EASTERN EUROPE  
:
:
:
:
:
:
:
:
:
47  
CESKÁ REPUBLIKA  
DANMARK  
DEUTSCHLAND  
ESPAÑA  
43  
48  
351  
41  
358  
46  
– –  
EE  
GREECE  
ITALIA  
MAGYARORSZÁG  
NEDERLAND  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
13  
Bei Bezugnahme auf die On-  
Screen-Anzeigen erscheint  
die AUTO  
SENDEREINSTELLUNG-  
Anzeige gemeinsam mit  
einem Fortschrittsbalken (die  
Statusmarke “q” wird  
allmählich von links nach  
rechts versetzt). Wenn die  
automatische  
C Wählen Sie die Sprache.  
Displayfeld- und/oder On-Screen-Sprachenwahlanzeige.  
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:  
Wählen Sie mit Taste rt den gewünschten  
Sprachencode an.  
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die  
Anfang  
Ende  
Grundeinstellung beendet  
ist, erscheint die Meldung  
“SENDERSUCHE BEENDET”  
ca. 5 Sekunden lang auf dem  
Bildschirm, wonach die  
Normalanzeige zurückkehrt.  
Sprachencode  
ENGLISH  
:
:
:
:
:
01  
02  
03  
04  
05  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
NORSK  
:
:
:
:
:
06  
07  
08  
09  
10  
DEUTSCH  
FRANCAIS  
ITALIANO  
CASTELLANO  
SUOMI  
DANSK  
Wenn Sie den Recorder mit einem vollständig verdrahteten  
21-poligen SCART-Kabel an einem TV-Gerät mit T-V Link-  
Funktion anschließen (S. 10) und dieses TV-Gerät  
eingeschaltet ist, führt der Recorder automatisch die  
Senderübernahme durch (S. 14), selbst wenn Sie “Auto” für  
die automatische Grundeinstellung wählen.  
Im Beispiel wurde DEUTSCH (02) (für die Schweiz (41))  
gewählt.  
Landes-  
Telefonvorwahlnummer  
Sprachencode  
ACHTUNG  
Auch wenn die Recorder-Gangreserve nach Ausführung der  
automatischen Grundeinstellung abgelaufen ist, bleiben alle  
gespeicherten Sender und ihre Leitzahlen im Recorder  
gespeichert, so dass die automatische Grundeinstellung nicht  
erneut ausgeführt wird. In einem solchen Fall brauchen Sie  
lediglich die Uhrzeit neu einzustellen. (S. 80)  
Nach einem Umzug führen Sie ggf. die erforderlichen  
Einstellungen erneut aus.  
Wenn Sie sich auf die On-  
Screen-Anzeigen beziehen:  
Versetzen Sie den  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste rt auf die gewünschte  
Sprache.  
DANSK  
SUOMI  
NORSK  
SVENSKA  
NEDERLANDS  
CASTELLANO  
ITALIANO  
FRANCAIS  
DEUTSCH  
ENGLISH  
Senderprogrammierung S. 74  
Uhrzeiteinstellung S. 80  
Wenn in Ihrer Empfangslage ein neuer Sender den Betrieb  
aufnimmt, führen Sie die Senderprogrammierung (S. 74)  
aus.  
Lösen Sie die automatische Grundeinstellung  
aus.  
D
HINWEISE:  
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender  
PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische  
Uhrzeiteinstellung und die automatische Leitzahlzuweisung.  
Der automatische Einstellvorgang wird bei einer  
Unterbrechung der Spannungsversorgung (Stromausfall,  
Ausschaltung mit Taste 1 oder Betätigen der Taste MENU)  
abgebrochen. In einem solchen Fall schalten Sie den Recorder  
aus und beginnen das obige Verfahren dann erneut ab  
Schritt 1.  
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die  
Displayfeld- und/oder On-Screen-Anzeige “AUTO  
SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK”.  
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:  
Wählen Sie mit Taste rt “Auto” an und drücken Sie  
dann die Taste OK oder e.  
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische  
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.  
Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf  
bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen  
Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt,  
wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden  
Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System  
(S. 77, “INFORMATION”).  
Wenn Sie sich auf die On-  
Screen-Anzeigen beziehen:  
Versetzen Sie den  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste rt auf “AUTO  
SENDEREINSTELLUNG” und  
drücken Sie dann die Taste  
OK oder e.  
Auf dem Displayfeld erscheint die blinkende Anzeige  
“Auto”. Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine  
Taste am Recorder oder an der Fernbedienung,  
während diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis das  
Displayfeld wie auf Seite 15 gezeigt auf die Anzeige  
der Uhrzeit, “(CH) 1” oder “– –:– –” wechselt.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
14  
DE  
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)  
Falls Sie den Recorder mit einem 21-poligen SCART-Kabel  
(S. 10) an Ihr TV-Gerät angeschlossen haben, führt der  
Recorder in Schritt 4 auf Seite 13 automatisch die  
Senderübernahme anstatt der automatischen Grundeinstellung  
aus. Nach beendeter Senderübernahme führt der Recorder die  
Uhrzeiteinstellung und die Leitzahlzuweisung automatisch aus.  
Senderübernahme  
Automatische Senderprogrammierung  
durch Übernahme vom TV-Gerät/  
Automatische Uhrzeiteinstellung/  
Automatische Leitzahlzuweisung  
Führen Sie zunächst die Schritte von 1 bis 3 des Abschnitts  
“Automatische Grundeinstellung” auf Seite 12 aus.  
Lösen Sie die Senderübernahme vom TV-  
Gerät aus.  
A
ACHTUNG  
Drücken Sie die Taste OK. Danach erscheint die  
Displayfeld- und/oder On-Screen-Anzeige “AUTO  
SENDEREINSTELLUNG/T-V LINK”.  
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der Recorder  
an ein mit T-V Link usw.* kompatibles TV-Gerät  
angeschlossen ist. Achten Sie darauf, ein vollständig  
verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel für den Anschluss  
zwischen Recorder und TV-Gerät zu verwenden.  
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-  
poliges SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink,  
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView  
Link kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare  
Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.  
Wenn Sie sich auf die Displayfeld-Anzeigen beziehen:  
Wählen Sie mit Taste rt “CH – –” an und drücken Sie  
dann die Taste OK oder e.  
Wenn Sie sich auf die On-  
Screen-Anzeigen beziehen:  
Versetzen Sie den  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste rt auf “T-V LINK”  
und drücken Sie dann die  
Taste OK oder e.  
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
4
4
0
1
2
3
Der auf dem Displayfeld angezeigte Programmplatz erhöht  
sich von “CH1” der Reihe nach. Betätigen Sie AUF KEINEN  
FALL irgendeine Taste am Recorder oder an der  
Fernbedienung, bis das Displayfeld wie auf Seite 15 gezeigt  
auf die Anzeige der Uhrzeit, “(CH) 1” oder “– –:– –”  
wechselt.  
Bei Bezugnahme auf die On-  
Screen-Anzeigen erscheint  
zunächst die T-V-LINK-  
Anzeige. Während der  
anschließenden  
Leitzahlzuweisung erscheint  
die PROGRAMM-  
LEITZAHLEN-Anzeige. Wenn  
die Senderübernahme beendet  
ist, erscheint die Meldung  
“VOLLSTÄNDIG” ca. 5  
Sekunden lang auf dem  
Bildschirm, wonach die  
Normalanzeige zurückkehrt.  
Wird während der  
Senderübernahme irgendeine  
Taste am Recorder oder an der  
Fernbedienung betätigt, so  
wird der Übernahmevorgang  
abgebrochen.  
HINWEISE:  
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der  
Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.  
Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender  
PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische  
Uhrzeiteinstellung und die automatische Leitzahlzuweisung.  
Die Senderübernahme vom TV-Gerät oder der automatische  
Einstellvorgang wird bei einer Unterbrechung der  
Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste  
1 oder Betätigen der Taste MENU) abgebrochen. In einem  
solchen Fall schalten Sie den Recorder aus und führen das  
Verfahren dann erneut von Anfang an aus.  
Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische  
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.  
Bei diesem Recorder stehen die folgenden Zeichen für  
Sendernamen (ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –, f, + und I  
(Leerstelle). Nach der Senderübernahme weichen  
Sendernamen u.U. von den am TV-Gerät angezeigten  
Sendernamen ab (S. 78).  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
15  
Der jeweilige Einstellstatus der automatischen Grundeinstellung/  
Senderübernahme vom TV-Gerät wird am Displayfeld wie folgt bestätigt:  
Wurden Senderprogrammierung und Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt,  
erscheint die korrekte Uhrzeitanzeige.  
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Anschließend überprüfen Sie alle  
Programmplätze mit den Tasten PR.  
Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID – S. 79), erscheint die  
Senderkennung ca. 5 Sekunden lang links oben auf dem Bildschirm, sobald der Recorder auf  
einen anderen Sender umgeschaltet wird.  
Hinweise zur manuellen Senderspeicherung, Programmplatzauslassung,  
Programmplatzumbelegung und Eingabe sowie Änderung von Sendernamen finden Sie auf Seiten  
76 – 79.  
Wurde nur die Senderprogrammierung, jedoch nicht die Uhrzeiteinstellung  
einwandfrei ausgeführt, erscheint die Anzeige “1” (Programmplatz).  
A Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Anschließend überprüfen Sie alle  
Programmplätze mit den Tasten PR.  
Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID – S. 79), erscheint die  
Senderkennung ca. 5 Sekunden lang links oben auf dem Bildschirm, sobald der Recorder auf  
einen anderen Sender umgeschaltet wird.  
Hinweise zur manuellen Senderspeicherung, Programmplatzauslassung,  
Programmplatzumbelegung und Eingabe sowie Änderung von Sendernamen finden Sie auf Seiten  
76 – 79.  
B Führen Sie zunächst die auf Seite 80 beschriebene “Uhrzeiteinstellung” aus.  
Wurden weder Senderprogrammierung noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei  
ausgeführt, erscheint die Anzeige “– –:– –”.  
Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel korrekt angeschlossen worden sind, schalten Sie dann den  
Recorder einmal aus und wieder ein.  
Die Anzeige für die Ländereinstellung erscheint auf dem Displayfeld und/oder Bildschirm. Lösen  
Sie die auf Seite 12 beschriebene “Automatische Grundeinstellung” bzw. die auf Seite 14  
beschriebene “Senderübernahme” erneut aus.  
WICHTIG  
Sie können die abgespeicherten Leitzahlen überprüfen, wenn Sie eine SHOWVIEW-Programmierung (S. 36) ausführen.  
In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann es vorkommen, dass die Sendernamen nicht einwandfrei abgespeichert  
werden und die automatische Leitzahlzuweisung nicht korrekt ausgeführt wird. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft  
abgespeichert wurden, wird nach einer SHOWVIEW-Timer-Programmierung das falsche Programm aufgenommen. Überprüfen Sie  
daher grundsätzlich die Programmplatznummer, wenn Sie eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung ausführen (S. 36,  
“SHOWVIEW®-Timer-Programmierung”).  
Bei der Senderprogrammierung speichert der Recorder ggf. auch Sender mit eingeschränkter Empfangsqualität ab. Sie können  
solche Sender auf Wunsch löschen (S. 77, “Senderlöschung”).  
INFORMATION  
Wahl der On-Screen-Anzeigesprache  
Bei der automatischen Grundeinstellung wird auch entsprechend der von Ihnen in Schritt 2 auf Seite 12 getroffenen Länderwahl  
die On-Screen-Sprache automatisch wie unten gezeigt festgelegt (außer bei Wahl von BELGIUM (Belgien) oder SUISSE (Schweiz)).  
SUOMI  
SUOMI  
DANMARK  
DANSK  
NEDERLAND  
NEDERLANDS  
ENGLISH  
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
]
PORTUGAL  
DEUTSCHLAND  
POLSKA  
ENGLISH  
DEUTSCH  
ENGLISH  
NORSK  
ÖSTERREICH  
CESKÁ REPUBLIKA  
ITALIA  
DEUTSCH  
ENGLISH  
ITALIANO  
ENGLISH  
CASTELLANO  
GREECE  
OTHER WESTERN EUROPE  
OTHER EASTERN EUROPE  
ENGLISH  
ENGLISH  
NORGE  
SVERIGE  
MAGYARORSZÁG  
ESPAÑA  
SVENSKA  
Um die On-Screen-Anzeigesprache manuell zu ändern, gehen Sie wie unter “Sprachenwahl” auf Seite 16 beschrieben vor.  
Just Clock-Zeitkorrektur  
Ihr Recorder verfügt über die Just Clock-Funktion, die in regelmäßigen Abständen die eingebaute Uhr des Recorders unter  
Bezugnahme auf empfangene programmbegleitende PDC-Datensignale automatisch justiert. Wenn Sie diese Funktion nutzen  
möchten, wählen Sie einfach die Einstellung “EIN” (S. 80, “Just Clock-Zeitkorrektur”).  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
16  
DE  
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)  
Dieser Recorder bietet On-Screen-Anzeigen in 10  
Sprachen. Die On-Screen-Anzeigesprache wird zwar bei  
der automatischen Grundeinstellung automatisch  
gewählt (S. 15), doch können Sie diese Einstellung bei  
Bedarf manuell ändern.  
Sprachenwahl  
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie  
den AV-Modus.  
A Rufen Sie das Hauptmenü auf.  
Drücken Sie die Taste MENU.  
B Rufen Sie die Ländertabelle auf.  
Versetzen Sie den  
HAUPTMENUE  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
SONDERFUNKTIONEN  
Taste rt auf “AUTO  
VHS MODUS EINSTELLEN  
DV MODUS EINSTELLEN  
SENDEREINSTELLUNG” und  
AUTO SENDEREINSTELLUNG  
MAN. SENDEREINSTELLUNG  
drücken Sie dann die Taste  
AUSG./EING. EINST.  
OK oder e.  
GRUNDEINSTELLUNG  
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
C Wählen Sie Ihr Land an.  
4
4
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt  
auf den Ländernamen und drücken Sie dann die Taste OK  
oder e.  
0
1
2
3
D Wählen Sie die Sprache.  
Versetzen Sie den  
DANSK  
SUOMI  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
NORSK  
Taste rt auf die gewünschte  
SVENSKA  
NEDERLANDS  
Sprache.  
CASTELLANO  
ITALIANO  
FRANCAIS  
DEUTSCH  
ENGLISH  
In diesem Fall braucht die  
Taste OK nicht gedrückt zu  
werden, da die Taste OK hier  
das Menü “AUTO  
SENDEREINSTELLUNG/T-V  
LINK” aufruft.  
[MENU] : ENDE  
E Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.  
Drücken Sie die Taste MENU.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
17  
SAT-EINSTELLUNG  
Das folgende Verfahren muss ausgeführt werden, um  
Satellitenkanäle über einen Satelliten-Tuner empfangen  
zu können. Etwa 20 Sekunden vor dem Aufnahmestart  
einer SHOWVIEW-Timer-Programmierung (S. 36) oder  
Express-Timer-Programmierung (S. 38) wechselt der  
Recorder auf den AUX-Modus “L-2” und schaltet dann  
die Satellitenkanäle unter Verwendung der mitgelieferten  
Satelliten-Steuereinheit um.  
Einstellung der  
Satelliten-Tuner-  
Steuerung  
Aufstellung der Satelliten-  
Steuereinheit  
Satelliten-Tuner  
A Bestimmen Sie einen geeigneten Aufstellort.  
Plazieren Sie die Satelliten-Steuereinheit so, dass sich  
keine Hindernisse im Übertragungsweg zwischen dem  
Geber der Steuereinheit und dem Infrarot-Sensor am  
Satelliten-Tuner befinden.  
B Befestigen Sie die Satelliten-Steuereinheit.  
Verwenden Sie den Klebestreifen an der Rückseite der  
Satelliten-Steuereinheit, um diese auf ihrer Unterlage zu  
sichern.  
Satelliten-Steuereinheit  
(empfohlene Plazierung)  
Ihr Recorder  
C Stellen Sie die Anschlüsse her.  
Satelliten-Steuereinheit  
(mitgeliefert)  
Geber  
Achten Sie darauf, die 21-polige SCART-Buchse am  
Satelliten-Tuner mit der Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER  
am Recorder zu verbinden.  
HINWEIS:  
Satelliten-Tuner  
Weitere Einzelheiten zum Anschluss finden Sie in der  
Bedienungsanleitung des Satelliten-Tuners.  
Schließen Sie die Satelliten-Steuereinheit an  
den Recorder an.  
D
Verbinden Sie das Kabel der Satelliten-Steuereinheit mit  
der rückseitigen Buchse SAT CONTROL des Recorders.  
21-poliges SCART-Kabel  
(mitgeliefert)  
SAT CONTROL  
Recorder-Rückseite  
AV2 (L-2) IN/DECODER  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
18  
DE  
SAT-EINSTELLUNG (Forts.)  
C Wählen Sie das Grundeinstellungs-Menü an.  
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt  
auf “GRUNDEINSTELLUNG” und drücken Sie dann die  
Taste OK oder e.  
D Rufen Sie das Sat-Einstellungs-Menü auf.  
Versetzen Sie den  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste rt auf “SAT-  
EINSTELLUNG” und drücken  
Sie dann die Taste OK oder  
e.  
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
4
4
0
1
3
Geben Sie den Herstellercode des Satelliten-  
Tuners ein.  
E
2
Geben Sie unter  
Bezugnahme auf die Tabelle  
auf Seite 19 den  
Herstellercode mit den  
entsprechenden  
Zifferntasten ein und  
drücken Sie dann die Taste  
OK.  
Bei einer ungültigen Eingabe  
des Herstellercodes wird der  
Code im Eingabefeld  
rückgesetzt. Geben Sie dann  
den korrekten Code ein.  
Der Herstellercode kann nicht  
eingegeben werden, während  
der Recorder auf Wiedergabe  
oder Aufnahme geschaltet ist.  
Wählen Sie den Test-Programmplatz für den  
Satelliten-Tuner.  
F
Einstellen von Herstellercode und  
Geben Sie eine  
Programmplatz des Satelliten-Tuners  
Programmplatznummer am  
Satelliten-Tuner über die  
entsprechenden  
Nach Anschluss der Satelliten-Steuereinheit müssen Sie  
den Herstellercode und den Programmplatz des  
Satelliten-Tuners einstellen, da die Satelliten-  
Zifferntasten ein und  
drücken Sie dann die Taste  
OK.  
Steuereinheit anderenfalls nicht einwandfrei arbeitet.  
Die Programmplatznummer  
kann zwischen “1” und “999”  
eingestellt werden.  
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-  
Modus.  
Nach Betätigen der Taste OK  
schaltet der Recorder auf den  
Test-Modus.  
A Schalten Sie den Satelliten-Tuner ein.  
Schalten Sie den Netzschalter des Satelliten-Tuners ein.  
B Rufen Sie das Hauptmenü am Recorder auf.  
Drücken Sie die Taste MENU.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
SAT-EINSTELLUNG (Forts.)  
T-V LINK  
DE  
19  
G Kontrollieren Sie das Testresultat.  
T-V Link-  
Wenn der Programmplatz des  
Satelliten-Tuners auf die in  
Schritt 6 eingegebene Nummer  
geändert wurde:  
Funktionen  
Versetzen Sie den Leuchtbalken  
(Cursor) mit Taste rt auf “SAT-  
PROGRAMMPLATZ  
GEÄNDERT AUF...” und  
drücken Sie dann die Taste OK  
oder e, um den Sat-Einstellmodus zu verlassen.  
Wenn der Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät über ein  
vollständig verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel hergestellt wird  
(S. 10), stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung. Zum  
Gebrauch dieser Funktionen muss das TV-Gerät jedoch mit T-V  
Link usw.* kompatibel sein.  
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der  
Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.  
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-  
poliges SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink,  
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView Link  
kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare Funktionen  
können je nach TV-Gerät verschieden sein.  
Wenn der Programmplatz des Satelliten-Tuners nicht  
korrekt geändert wurde:  
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt  
auf “SAT-PROGRAMMPLATZ NICHT GEÄNDERT” und  
drücken Sie dann die Taste OK oder e. Anschließend  
führen Sie das obige Verfahren erneut ab Schritt 5 aus.  
FABRIKAT  
HERSTELLERCODE  
NexTView Link  
JVC  
73  
Sie können die EPG-Funktionen (Electronic Programme Guide)  
von Ihrem TV-Gerät für Timer-Programmierung in den Recorder  
laden.  
AMSTRAD  
CANAL SATELLITE  
CANAL +  
D-BOX  
60, 61, 62, 63, 92  
81  
81  
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der  
Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.  
85  
ECHOSTAR  
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)  
FINLUX  
78, 79, 80  
82  
68  
FORCE  
89  
Automatisches Einschalten des TV-  
Gerätes  
GALAXIS  
GRUNDIG  
HIRSCHMANN  
ITT NOKIA  
JERROLD  
KATHREIN  
LUXOR  
88  
64, 65  
64, 78, 99  
68  
75  
Nach Starten der Wiedergabe einer Videocassette wird das TV-  
Gerät automatisch eingeschaltet und auf den AV-Modus  
eingestellt.  
70, 71, 96  
68  
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der  
Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.  
MASCOM  
MASPRO  
NOKIA  
PACE  
PANASONIC  
PHILIPS  
RFT  
SABA  
SAGEM  
SALORA  
SIEMENS  
SKYMASTER  
THOMSON  
TPS  
TRIAX  
WISI  
93  
70  
87, 94  
65, 67, 74, 86, 92  
Recorder-Bereitschaftsautomatik  
74, 92  
66, 84  
69  
97  
83, 90  
68  
64  
69, 98  
97  
83  
91  
64  
Der Recorder kann über die Fernbedienung Ihres TV-Gerätes  
ausgeschaltet werden.  
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der  
Bedienungsanleitung Ihres TV-Gerätes.  
Direct Rec  
Diese praktische Funktion ermöglicht es Ihnen, die Aufnahme  
des momentan betrachteten Fernsehprogramms unmittelbar zu  
starten. Zum Gebrauch dieser Funktion stellen Sie “DIRECT  
REC” auf “EIN” ein (S. 69).  
HINWEISE:  
Die Satelliten-Steuereinheit arbeitet u.U. nicht mit allen  
Satelliten-Tunermodellen.  
Bei bestimmten Satelliten-Tunern muss ein zweistelliger  
Programmplatz-Eingabemodus eingestellt werden.  
Wenn Ihr Satelliten-Tuner mehr als zwei Programmplatz-  
Eingabemodi besitzt, achten Sie darauf, den Modus “Alle  
Programmplätze” einzustellen. Einzelheiten hierzu finden Sie  
in der Bedienungsanleitung Ihres Satelliten-Tuners.  
Wenn der Programmplatz für den Satelliten-Tuner gewählt  
wird (Schritt 6), kann es zu einer gegenseitigen  
Beeinträchtigung der Fernbedienungssignale und der von der  
Satelliten-Steuereinheit abgegebenen Signale kommen. In  
einem solchen Fall bringen Sie die Fernbedienung so nah wie  
möglich an den Infrarot-Sensor des Recorders.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
20  
DE  
WIEDERGABE/AUFNAHME AUF DEM VHS-DECK  
A Legen Sie eine Cassette ein.  
Einfache  
Beim Einlegen muss das Cassettenfenster nach oben, das  
Rückenetikett nach außen, und die Bandschutzklappe auf  
den Cassettenschacht weisen.  
Wiedergabe  
Schieben Sie die Cassette ohne allzu starke Druckausübung ein.  
Der Recorder schaltet sich automatisch ein.  
Falls die Löschschutzzunge der Cassette entfernt wurde, startet  
die Wiedergabe automatisch.  
(VHS-Deck)  
B Wählen Sie das VHS-Deck.  
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie  
den AV-Modus.  
Drücken Sie die Taste VHS.  
Die VHS-Taste leuchtet auf dem Recorder.  
Suchen Sie den Beginn des aufgezeichneten  
Programms auf.  
C
Wenn nicht der Bandanfang vorliegt, kann das Band  
rückwärts (mit Taste 3 oder durch Drehen der JOG-  
Scheibe nach links) bzw. vorwärts (mit Taste 5 oder  
durch Drehen der JOG-Scheibe nach rechts) umgespult  
werden.  
1
3
2
D Starten Sie die Wiedergabe.  
Drücken Sie die Taste 4. Während der Spurlagekorrektur  
erscheint die blinkende Displayfeld-Anzeige “BEST”.  
(S. 29)  
Die VHS-Wiedergabeanzeige leuchtet auf dem Recorder.  
E Stoppen Sie die Wiedergabe.  
Drücken Sie die Taste 8. Drücken Sie dann , um die  
Cassette zu entnehmen.  
Die VHS-Wiedergabeanzeige erlischt.  
1
2
HINWEIS:  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Es ist nicht möglich, eine Cassette auf dem VHS-Deck  
wiederzugeben, während die Aufnahme auf dem DV-Deck  
erfolgt. Wenn Sie mit der Aufnahme auf dem DV-Deck  
beginnen, während die Wiedergabe auf das VHS-Deck  
stattfindet, stoppt die Wiedergabe auf dem VHS-Deck, und die  
Aufnahme auf dem DV-Deck wird fortgesetzt.  
3
4
4
0
1
3
2
Geeignete Cassetten  
Dieser Videorecorder kann auch eine Compact-VHS-Cassette  
abspielen, wenn diese in einen VHS-Cassettenadapter eingelegt  
wurde. Der Cassettenadapter kann dann wie eine Vollformat-  
VHS-Cassette in den Recorder eingeschoben werden.  
Bei diesem Videorecorder können VHS- und Super VHS-  
Videocassetten zur Aufnahme verwendet werden. Auf  
herkömmlichen VHS-Cassetten* können nur VHS-Signale  
aufgezeichnet werden, während Super VHS-Cassetten zur  
Aufnahme und Wiedergabe von sowohl VHS- als auch Super  
VHS-Signalen verwendet werden können.  
* Mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion dieses Recorders sind  
Aufnahme und Wiedergabe mit VHS-Cassetten in Super VHS-  
Bildqualität möglich.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
21  
A Legen Sie eine Cassette ein.  
Einfache Aufnahme  
Legen Sie eine VHS- (oder S-VHS-) Cassette mit intakter  
Löschschutzzunge ein.  
(VHS-Deck)  
Der Recorder schaltet sich automatisch ein.  
B Wählen Sie das VHS-Deck.  
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie  
den AV-Modus.  
Drücken Sie die Taste VHS.  
Die VHS-Taste leuchtet auf dem Recorder.  
C Stellen Sie den gewünschten Sender ein.  
Betätigen Sie die Tasten PR +/– oder die Zifferntasten.  
Oder drücken Sie die JOG-Scheibe und drehen Sie sie  
nach links oder nach rechts, um den Kanal zu wählen,  
den Sie aufnehmen möchten.  
1
3
2
D Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.  
Betätigen Sie die Taste SP/LP (p) und überzeugen Sie  
sich, dass die zugehörige Anzeige (SP bzw. LP) auf dem  
Displayfeld erscheint.  
E Starten Sie die Aufnahme.  
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste 7 die Taste 4  
an der Fernbedienung, oder drücken Sie die Taste 7 am  
Recorder.  
Die VHS-Aufnahmeanzeige leuchtet auf dem Recorder.  
Die B.E.S.T.-Funktion wird jeweils beim Start der ersten SP-  
bzw. LP-Aufnahme nach Einlegen einer Cassette ausgeführt.  
(S. 29)  
1
2
Wenn “DIRECT REC” auf “EIN” eingestellt ist, wird das  
momentan betrachtete Fernsehprogramm aufgezeichnet  
(S. 69).  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
4
4
Schalten Sie auf Aufnahmepause/-  
fortsetzung.  
0
F
1
3
2
Drücken Sie die Taste 9. Um die Aufnahme fortzusetzen,  
drücken Sie die Taste 4.  
Sie können den Kanal während der Aufnahmepause wählen.  
G Stoppen Sie die Aufnahme.  
Drücken Sie die Taste 8. Drücken Sie dann , um die  
Cassette zu entnehmen.  
Die VHS-Aufnahmeanzeige erlischt.  
HINWEIS:  
Ein TV-Programm kann nicht gleichzeitig auf dem VHS-Deck  
und dem DV-Deck aufgenommen werden. Außerdem ist es auch  
nicht möglich, gleichzeitig von derselben externen  
Eingangsquelle aufzunehmen.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
22  
DE  
WIEDERGABE/AUFNAHME AUF DEM VHS-DECK (Forts.)  
Reinigen Sie die Videoköpfe mit der  
Reinigungscassette TCL-2, wenn:  
Weitere  
Das Bild bei Wiedergabe einer Cassette grobkörnig oder  
gestört ist.  
Ein unsauberes oder überhaupt kein Wiedergabebild  
erscheint.  
Die On-Screen-Anzeige “REINIGUNGSCASSETTE”  
erscheint. (Nur bei Einstellung von “O.S.D.” auf “EIN”  
(S. 69)).  
Wiedergabe-  
funktionen  
(VHS-Deck)  
Standbild/Einzelbild-Weiterschaltung  
HINWEIS:  
1 Schalten Sie auf Standbild (Wiedergabepause).  
Bitte beziehen Sie sich bei den folgenden Angaben auf die  
Abbildungen unten.  
Drücken Sie die JOG-Scheibe.  
ODER  
Drücken Sie die Taste 9.  
2 Versetzen Sie das Standbild in  
Einzelbildschritten.  
Rückwärts  
Bild-  
suchlauf  
rückwärts  
5 Schritte  
Vorwärts  
Für Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts drehen Sie die  
JOG-Scheibe nach rechts bzw. für Einzelbild-  
Weiterschaltung rückwärts nach links.  
ODER  
Bild-  
Wiedergabe Zeitlupe  
rückwärts rückwärts  
2 Schritte  
Normale  
Wieder-  
gabe  
suchlauf  
vorwärts  
6 Schritte  
Zeitlupe  
2 Schritte  
Drücken Sie die Taste 9.  
ODER  
Drücken Sie die Taste w oder e.  
1
2
HINWEIS:  
Die Standbildwiedergabe stoppt automatisch nach 5 Minuten,  
um die Köpfe zu schonen.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
Um auf die normale Wiedergabe zurückzuschalten,  
drücken Sie die Taste 4 oder die JOG-Scheibe.  
4
4
0
1
2
3
Zeitlupe  
Drehen Sie die JOG-Scheibe für die Zeitlupenwiedergabe  
in Vorwärtsrichtung um einen Klick nach links. Um die  
Richtung der Zeitlupenwiedergabe umzukehren, drehen  
Sie die JOG-Scheibe weiterhin nach links, nachdem Sie  
alle Zeitlupenmodi in Vorwärtsrichtung gewählt haben.  
ODER  
Halten Sie bei Standbild die Taste 9 mindestens 2  
Sekunden lang gedrückt. Um danach auf Standbild  
zurückzuschalten, drücken Sie die Taste 9 erneut.  
ODER  
Halten Sie bei Standbild die Taste w bzw. e gedrückt.  
Nach Freigabe der jeweiligen Taste wird automatisch auf  
Standbild zurückgeschaltet.  
ACHTUNG  
Beim Hochgeschwindigkeits-Suchlauf auf einem im LP-  
Aufnahmemodus bespielten Band kann Bildausfall auftreten.  
BeiHochgeschwindigkeits-Suchlauf,Standbild,Zeitlupeund  
Einzelbild-Weiterschaltung treten Bildverzerrungen auf.  
Wenn der Recorder von Suchlauf, Standbild, Zeitlupe oder  
Einzelbild-Weiterschaltung auf die normale Wiedergabe  
zurückschaltet, kann je nach Ausführung des TV-Gerätes  
kurzzeitig vertikales Bildzittern auftreten.  
HINWEISE:  
Bei Zeitlupenwiedergabe kann die Spurlage manuell korrigiert  
werden. (S. 25)  
Die Zeitlupenwiedergabe stoppt automatisch nach 5 Minuten,  
um die Köpfe zu schonen.  
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten,  
drücken Sie die Taste 4.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
23  
Hochgeschwindigkeits-(Turbo-)Suchlauf Index-Suchlauf  
Bei jedem Aufnahmestart setzt der  
Drehen Sie bei Wiedergabe die JOG-Scheibe schnell  
nach links oder nach rechts.  
ODER  
Drücken Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste  
5 oder 3 für Hochgeschwindigkeits-Suchlauf  
vorwärts bzw. rückwärts.  
Recorder automatisch eine Index-  
Marke auf dem Band. Die diesen  
Index-Marken entsprechenden  
Bandpositionen können bequem  
im Index-Suchlauf angefahren  
werden (jeweils bis zu 9 Index-  
Marken in beiden  
HINWEIS:  
Bandlaufrichtungen).  
Für kurzzeitigen Suchlauf halten Sie bei Wiedergabe oder  
Standbild die Taste 5 bzw. 3 mindestens 2 Sekunden lang  
gedrückt. Nach Freigabe der jeweiligen Taste wird die normale  
Wiedergabe fortgesetzt.  
HINWEIS:  
Vergewissern Sie sich vor der Auslösung dieser Funktion, dass  
der Recorder auf Stopp geschaltet ist.  
Lösen Sie den Index-Suchlauf aus.  
Drücken Sie die Taste w bzw. e (2 bzw. 6). Die  
zugehörige Anzeige “2 1” oder 6 1” erscheint auf  
dem Bildschirm, und der Suchlauf startet in der  
entsprechenden Richtung.  
Bildsuchlauf mit variabler  
Geschwindigkeit  
Drehen Sie bei Wiedergabe die JOG-Scheibe für  
variablen Bildsuchlauf vorwärts nach rechts bzw. für  
variablen Bildsuchlauf rückwärts nach links.  
ODER  
ZumAnfahreneinerIndex-Markevon2bis9tippenSiedieTaste  
w bzw. e so oft an, bis die gewünschte Ziffer angezeigt wird.  
Beispiel:  
Aufsuchen des Anfangs von Abschnitt B ab der aktuellen  
Bandposition: Drücken Sie die Taste w zweimal.  
Aufsuchen des Anfangs von Abschnitt D ab der aktuellen  
Bandposition: Drücken Sie die Taste e einmal.  
Aktuelle Bandposition  
Drücken Sie bei Wiedergabe die Taste w bzw. e.  
Die Geschwindigkeit des Bildsuchlaufs erhöht sich, je öfter Sie  
die jeweilige Taste drücken.  
Um die Suchlaufgeschwindigkeit zu verringern, drücken Sie  
die jeweils entgegengesetzte Taste.  
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten,  
drücken Sie die Taste 4.  
Index-Marke  
Skip-Suchlauf  
Nach Erreichen der vorgegebenen Index-Marke startet die  
Wiedergabe automatisch.  
Drücken Sie bei Wiedergabe die Taste 30 SEC ein- bis  
viermal, um unerwünschte Bandabschnitte zu  
überspringen.  
Instant ReView-Programmanwahl  
Jede Tastenbetätigung löst einen Bildsuchlaufvorgang von  
30 Sekunden Dauer aus. Danach wird die normale  
Wiedergabe automatisch fortgesetzt.  
Bei dieser praktischen Funktion löst eine einzige  
Tastenbetätigung die folgenden Vorgänge aus: Der Recorder  
schaltet sich automatisch ein, spult das Band zurück und startet  
die Wiedergabe am Anfang des letzten über Timer-  
Programmierung aufgezeichneten Programms. Enthält das Band  
mehrere Programme, können Sie das gewünschte Programm  
bequem lokalisieren.  
Um bei Skip-Suchlauf auf die normale Wiedergabe  
zurückzuschalten, drücken Sie die Taste 4.  
HINWEIS:  
Vergewissern Sie sich vor der Auslösung dieser Funktion, dass  
der Recorder ausgeschaltet und nicht auf Timer-Bereitschaft  
eingestellt ist.  
Aktivieren Sie die Instant ReView-Funktion.  
Drücken Sie die Taste REVIEW. Der Recorder schaltet  
sich ein und sucht nach dem Index-Code, der den Anfang  
des letzten über Timer-Programmierung aufgezeichneten  
Programms kennzeichnet. Nach Erreichen dieser  
Bandposition startet die Wiedergabe automatisch.  
Die Displayfeld-Anzeige informiert Sie über dieProgrammfolge  
dertimergesteuertenAufzeichnungenaufdemBand.Enthältdas  
Band z.B. drei Programme, so blinken die Anzeigen “REVIEW”  
und “3”. Um das erste der drei Programme zu betrachten,  
drücken Sie die Taste REVIEW dreimal. Daraufhin sucht der  
Recorder den Anfang dieses Programms auf, und die  
Wiedergabe startet automatisch. Ab der aktuellen Bandposition  
können bis zu 9 Index-Codes erfasst werden.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
24  
DE  
WIEDERGABE/AUFNAHME AUF DEM VHS-DECK (Forts.)  
Folgefunktion-Speicher  
Diese Funktion legt den Betriebsvorgang fest, den der Recorder  
nach Erreichen des Bandanfangs ausführt. Vergewissern Sie sich  
vor der Auslösung dieser Funktion, dass der Recorder auf Stopp  
geschaltet ist.  
a- Für automatischen Wiedergabestart nach der  
Bandrückspulung  
—Drücken Sie zunächst die Taste 3 und dann  
innerhalb von 2 Sekunden die Taste 4.  
b- Für automatische Ausschaltung nach der  
Bandrückspulung  
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
—Drücken Sie zunächst die Taste 3 und dann  
innerhalb von 2 Sekunden die Taste 1.  
c- Für automatischen Auswurf der Cassette nach der  
Bandrückspulung  
3
4
4
0
—Drücken Sie zunächst die Taste 3 und dann  
innerhalb von 2 Sekunden die Taste  
.
1
3
2
HINWEIS:  
Wenn “AUTO TIMER” auf “EIN” eingestellt ist, funktioniert die  
automatische Ausschaltung nicht. Wenn “AUTO TIMER” auf  
“EIN” eingestellt ist, schaltet der Recorder direkt auf  
Timerbereitschaft, sobald die Taste 1 gedrückt wird, um die  
automatische Ausschaltung zu aktivieren.  
Wiedergabe-Wiederholung  
Ihr Recorder kann das gesamte Band bis zu 100 Mal  
automatisch wiederholt abspielen.  
1 Starten Sie die Wiedergabe.  
Drücken Sie die Taste 4.  
2 Lösen Sie die Wiedergabe-Wiederholung aus.  
Halten Sie die Taste 4 mindestens 5 Sekunden lang  
gedrückt.  
Das Wiedergabesymbol ( u) blinkt in langsamem Tempo auf  
dem Displayfeld.  
Das Band wird automatisch 100 Mal hintereinander  
wiedergegeben. Anschließend schaltet der Recorder auf  
Stopp.  
3 Stoppen Sie die Wiedergabe-Wiederholung.  
Drücken Sie die Taste 8 zu jedem beliebigen Zeitpunkt.  
Die Wiedergabe-Wiederholung kann auch jederzeit durch  
Betätigen einer der Tasten 4, 3, 5 und 9 abgebrochen  
werden.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
25  
Manuelle Spurlagekorrektur  
Ihr Recorder arbeitet mit einer automatischen Spurlagekorrektur.  
Diese Funktion kann während der Wiedergabe deaktiviert  
werden, wenn Sie die Spurlage manuell mit den Tasten PR  
korrigieren möchten.  
1
2
1 Deaktivieren Sie die automatische  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Spurlagekorrektur.  
3
Drücken Sie die Taste p an der Fernbedienung.  
4
4
2 Korrigieren Sie die Spurlage manuell.  
Betätigen Sie die Taste PR + oder .  
0
Drücken Sie die Taste p erneut, um auf automatische  
Spurlagekorrektur zurückzuschalten.  
1
3
2
HINWEIS:  
Beim Einlegen einer Cassette wird stets die automatische  
Spurlagekorrektur aktiviert.  
Audiosignal-Wahl  
Ihr Videorecorder kann drei Tonspuren (Hi-Fi-Stereospuren  
(HI-FI L und R) und Audio-Normalspur (NORM)) aufzeichnen  
und die von Ihnen gewählte Tonspur wiedergeben:  
Bei Wiedergabe  
Mit der Taste AUDIO kann wie unten gezeigt zwischen den  
Audiospuren umgeschaltet werden:  
AUDIOSPUR  
ANWENDUNGSZWECK  
On-Screen-Anzeige  
H I F I  
LjhR  
Für Hi-Fi-Stereoaufnahmen  
H I F I  
Lj  
Für den Hauptkanal eines  
zweisprachigen Programms  
H I F I  
hR  
Für den Nebenkanal eines  
zweisprachigen Programms  
NORM  
Für nachvertonte Aufnahmen  
Für nachvertonte Aufnahmen  
H I F I  
NORM  
HINWEISE:  
Normalerweise sollte die Einstellung “HI FI L j h R” gewählt  
werden. In diesem Modus werden Hi-Fi-Stereoaufnahmen  
stereophon wiedergegeben. Bei Aufnahmen, bei denen nur  
die Audio-Normalspur bespielt ist, wird automatisch auf  
Normal-Audio-Wiedergabe geschaltet.  
Hinweise zur Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen  
Sendungen finden Sie auf Seite 28.  
Die On-Screen-Anzeigen erscheinen nur, wenn “O.S.D.” auf  
“EIN” eingestellt worden ist (S. 69).  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
26  
DE  
WIEDERGABE/AUFNAHME AUF DEM VHS-DECK (Forts.)  
Aufnehmen eines Fernsehprogramms  
bei gleichzeitigem Betrachten eines  
anderen Fernsehprogramms  
Weitere  
Nach dem Aufnahmestart können Sie dann das zu  
betrachtende Fernsehprogramm mit den  
Aufnahme-  
Senderwahltasten am TV-Gerät anwählen.  
Das mit den Senderwahltasten am TV-Gerät angewählte  
Fernsehprogramm erscheint auf dem Bildschirm, während das  
mit den Tasten PR am Recorder angewählte Fernsehprogramm  
aufgezeichnet wird.  
Wenn ein Decoder an den Recorder angeschlossen ist  
(S. 66), können Sie mit den Senderwahltasten am TV-Gerät  
auch einen verschlüsselten Kanal anwählen.  
funktionen  
(VHS-Deck)  
Sofortaufnahme  
Dieses Schnellverfahren erlaubt es, die Aufnahme zu starten und  
gleichzeitig die Aufnahmedauer zu bestimmen (ab 30 Minuten  
bis zu 6 Stunden, in 30-Minuten-Schritten). Nach beendeter  
Sofortaufnahme schaltet sich der Recorder automatisch aus.  
1
3
2
1 Starten Sie die Aufnahme.  
Drücken Sie die Taste 7 am Recorder.  
2 Aktivieren Sie die Sofortaufnahme.  
Drücken Sie die Taste 7 erneut. Die blinkende Anzeige  
o” erscheint gemeinsam mit der Aufnahmedauer-  
Anzeige “0:30” auf dem Displayfeld.  
Aufnahmefortsetzungs-Funktion  
Tritt während einer Aufnahme, Sofortaufnahme (in der  
rechten Spalte) oder Timer-Aufnahme (S. 36, 38, 40) ein  
Stromausfall auf, so wird die Aufnahme nach  
3 Bestimmen Sie die Aufnahmedauer.  
Soll die Aufnahme länger als 30 Minuten dauern, tippen  
Sie die Taste 7 entsprechend oft an. Bei jeder Betätigung  
wird die Aufnahmedauer um 30 Minuten verlängert.  
Wiederherstellung der Stromzufuhr automatisch fortgesetzt.  
Dies gilt jedoch nicht, wenn in der Zwischenzeit die  
Recorder-Gangreserve abgelaufen ist.  
HINWEISE:  
Die Sofortaufnahme kann ausschließlich mit der Taste 7 am  
Recorder aktiviert werden.  
Während eine Sofortaufnahme mit dem VHS-Deck  
durchgeführt wird, kann das DV-Deck zur Wiedergabe einer  
Cassette verwendet werden. Dabei ist jedoch zu beachten,  
dass sich das Deck nach Ende der Sofortaufnahme  
automatisch ausschaltet.  
Verhinderung einer versehentlichen  
Aufnahmelöschung  
Um eine Cassette vor unbeabsichtigtem Löschen zu  
schützen, entfernen Sie die Löschschutzzunge. Soll eine  
derart geschützte Cassette später wieder zur Aufnahme  
verwendet werden, überkleben Sie die Löschschutzöffnung  
mit einem Streifen Klebeband.  
Löschschutzzunge  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
27  
Anzeige der Aufnahmelaufzeit  
1 Rufen Sie die Bandzähleranzeige auf.  
Betätigen Sie die Taste – –:– –, bis die Zähleranzeige auf  
dem Displayfeld erscheint.  
2 Stellen Sie die Zähleranzeige auf Null.  
Drücken Sie die Taste 0000 vor dem Aufnahme- oder  
Wiedergabestart.  
Die Zähleranzeige wird auf “0:00:00” rückgestellt. Während  
des Bandlaufs wird die Aufnahmelaufzeit sekundengenau  
angezeigt. Sie können die genaue Zeitdauer bei Aufnahme  
und Wiedergabe bequem ermitteln.  
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
4
4
Anzeige der Bandrestzeit  
0
Drücken Sie die Taste – –:– –, bis die Bandrestzeit-  
1
3
Anzeige auf dem Displayfeld erscheint.  
Das Displayfeld zeigt die Bandrestzeit gemeinsam mit dem  
Symbol “y” an.  
2
Mit der Taste – –:– – kann zwischen den folgenden  
Anzeigefunktionen umgeschaltet werden: Bandzähler,  
Programmplatz*, Uhrzeit und Bandrestzeit.  
* Während der Wiedergabe wird der Programmplatz nicht angezeigt.  
HINWEIS:  
Bei bestimmten Videocassetten erscheint die Bandrestzeit-  
Anzeige u.U. mit einer Verzögerung oder inkorrekt. Die Anzeige  
“– –:– –” oder eine Blinkanzeige kann gelegentlich erscheinen.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
28  
DE  
WIEDERGABE/AUFNAHME AUF DEM VHS-DECK (Forts.)  
Retake  
Empfang von Stereo- und  
zweisprachigen Sendungen  
Unerwünschte Abschnitte eines Fernsehprogramms können  
während der Aufnahme ausgeschnitten werden.  
Um den Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen  
zu ermöglichen, verfügt Ihr Recorder über einen Sound-  
Multiplex-Decoder (A2) und einen Digital-Stereo-Decoder  
(NICAM).  
Bei jeder Kanalumschaltung wird die Sendungsart mehrere  
Sekunden lang in den Bildschirm eingeblendet.  
Programmende  
Programmanfang  
Unerwünschter Unerwünschter  
Programm  
Programm  
Abschnitt  
Abschnitt  
Aufzeichnung  
Art der empfangenen  
On-Screen-Anzeige  
Sendung  
An das Ende des Programms  
zurückkehren und den unerwünschten  
Abschnitt herausschneiden.  
A2-Stereo  
A2-zweisprachig  
Monaural  
NICAM-Stereo  
NICAM-zweisprachig  
NICAM-monaural  
ST  
BIL.  
(keine Anzeige)  
ST NICAM  
BIL. NICAM  
NICAM  
1 Schalten Sie den Recorder auf Aufnahmepause.  
Drücken Sie die Taste 9 während der Aufnahme.  
2 Suchen Sie den Startpunkt auf.  
Zum Empfang einer Stereosendung tippen Sie die Taste  
AUDIO so oft an, bis “HIFI L j h R” auf dem Bildschirm  
erscheint.  
Zum Empfang einer zweisprachigen Sendung tippen Sie die  
Taste AUDIO so oft an, bis “HIFI L j” oder “HIFI h R” auf  
dem Bildschirm erscheint.  
Drehen Sie die JOG-Scheibe nach links bzw. rechts (oder  
halten Sie die Taste 3 bzw. 5 gedrückt) und lassen  
Sie sie los, sobald die Stelle erreicht worden ist, an der  
die Aufnahme fortgesetzt werden soll.  
Daraufhin schaltet der Recorder auf Aufnahmepause zurück.  
Soll bei Empfang einer NICAM-Sendung das monaurale  
NICAM-Signal gehört werden, tippen Sie die Taste AUDIO so  
oft an, bis “NORM” auf dem Displayfeld oder dem Bildschirm  
erscheint.  
3 Setzen Sie die Aufnahme fort.  
Drücken Sie die Taste 4, sobald die Aufnahme  
fortgesetzt werden soll.  
HINWEIS:  
HINWEIS:  
Die On-Screen-Anzeigen erscheinen nur, wenn “O.S.D.” auf  
Bei Verwendung der Direct Rec-Funktion (S. 19, 69) steht die  
“EIN” eingestellt worden ist (S. 69).  
Retake-Funktion nicht zur Verfügung.  
Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen  
Sendungen (A2)  
Stereosendungen werden automatisch stereophon auf den  
beiden Hi-Fi-Audiospuren aufgezeichnet (auf der Audio-  
Normalspur werden beide Kanäle gemischt monaural  
aufgezeichnet).  
Zweisprachige Sendungen werden automatisch auf den  
beiden Hi-Fi-Audiospuren aufgezeichnet. Der Hauptkanal  
wird auf der Audio-Normalspur aufgenommen.  
Aufnahme von stereophonen und zweisprachigen  
NICAM-Sendungen  
Die NICAM-Audiosignale werden auf den beiden Hi-Fi-  
Audiospuren aufgezeichnet, das herkömmliche Audiosignal  
wird auf der Audio-Normalspur aufgenommen.  
HINWEISE:  
Bei unzureichender Qualität des Stereotons wird die Sendung  
automatisch monaural empfangen, um die Tonqualität zu  
verbessern.  
Bitte lesen Sie vor der Wiedergabe eines stereophon oder  
zweisprachig aufgezeichneten Programms den Abschnitt  
“Audiosignal-Wahl” auf Seite 25.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
29  
Aufnahme  
B.E.S.T.-  
Nach dem Aufnahmestart führt der Recorder die  
Bandeinmessung aus.  
Während der B.E.S.T.-Bandeinmessung  
Bildbearbeitung  
(VHS-Deck)  
Nach beendeter B.E.S.T.-Bandeinmessung  
Das B.E.S.T.-System (Biconditional Equalized Signal  
Tracking) führt bei Wiedergabe und Aufnahme eine  
Bandeinmessung und -kalibrierung aus, um die  
vorliegenden Bandsorten-Eigenschaften optimal zu  
nutzen und die bestmögliche Bildqualität zu erzielen. Sie  
können diese Funktion nach Wunsch aktivieren oder  
deaktivieren, indem Sie “B.E.S.T.” auf “EIN” bzw. “AUS”  
einstellen (S. 70).  
Der Recorder führt die Bandeinmessung ca. 7 Sekunden lang  
aus, wonach der Aufnahmevorgang startet.  
HINWEISE:  
Das B.E.S.T.-System arbeitet sowohl bei SP- als auch bei LP-  
Aufnahmegeschwindigkeit nur unmittelbar nach Einlegen der  
Cassette und Starten der ersten Aufnahme. Während des  
eigentlichen Aufnahmevorgangs findet keine Bandeinmessung  
statt.  
Wiedergabe  
Das B.E.S.T.-System arbeitet auch bei Timer-Aufnahme vor  
dem Aufnahmestart.  
Nach Auswerfen der Cassette werden die Bandeinmessdaten  
gelöscht. Die gleiche Cassette wird nach erneutem Einlegen  
bei der nächsten Aufnahme erneut mit dem B.E.S.T.-System  
eingemessen.  
Nach dem Wiedergabestart führt der Recorder die  
Bandeinmessung aus.  
Wird die Taste 7 am Recorder betätigt, während die Anzeige  
“BEST” erscheint, so wird die Sofortaufnahme (S. 26) nicht  
gestartet.  
Der Recorder führt die Bandeinmessung für die eingelegte  
Cassette aus.  
Das B.E.S.T.-System arbeitet bei der automatischen  
Spurlagekorrektur. Die blinkende Anzeige “BEST” erscheint  
auf dem Displayfeld.  
ACHTUNG  
HINWEISE:  
Da die B.E.S.T.-Bandeinmessung vor dem Aufnahmestart  
stattfindet, tritt nach Betätigen der Tasten 7 und 4 an der  
Fernbedienung bzw. der Taste 7 am Recorder eine ca. 7  
Sekunden lange Verzögerung auf. Um sicherzustellen, dass  
ein Programmbeginn nicht verpasst wird, sollten Sie daher  
zunächst die folgenden Schritte ausführen:  
Wurde ein Band bei der Aufnahme mit der B.E.S.T.-  
Bandeinmessung kalibriert, sollte das B.E.S.T.-System bei der  
Wiedergabe ebenfalls eingeschaltet sein.  
Stellen Sie das B.E.S.T.-System wunschgemäß ein (S. 70),  
wenn Leihcassetten oder Cassetten, die auf einem anderen  
Videorecorder bespielt wurden, wiedergegeben werden oder  
dieser Recorder als Zuspielgerät beim Schnittbetrieb eingesetzt  
wird.  
Die Anzeige “BEST” erscheint nur zu Beginn der  
automatischen Spurlagekorrektur auf dem Displayfeld. Auch  
nach Verschwinden dieser Anzeige bleibt die B.E.S.T.-Funktion  
jedoch weiter aktiviert.  
A Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste 9 die Taste 7,  
um den Recorder auf Aufnahmepause zu schalten.  
Daraufhin führt der Recorder die Bandeinmessung  
automatisch aus und schaltet nach ca. 7 Sekunden auf  
Aufnahmepause zurück.  
B Drücken Sie die Taste 4, um die Aufnahme zu starten.  
Um die B.E.S.T.-Bandeinmessung zu deaktivieren und die 7-  
Sekunden-Verzögerung zu vermeiden, stellen Sie “B.E.S.T.”  
auf “AUS” ein (S. 70).  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
30  
DE  
WIEDERGABE/AUFNAHME AUF DEM DV-DECK  
A Legen Sie eine Cassette ein.  
Einfache  
Beim Einlegen muss das Cassettenfenster nach oben, das  
Rückenetikett nach außen, und die Bandschutzklappe auf  
den Cassettenschacht weisen.  
Wiedergabe  
Schieben Sie die Cassette ohne allzu starke Druckausübung  
ein.  
Der Recorder schaltet sich automatisch ein.  
Wenn sich der Aufnahmeschutzschieber in der Position  
“SAVE” befindet, startet die Wiedergabe automatisch. Das  
Wiedergabebild erscheint etwa 15 Sekunden später auf dem  
Bildschirm.  
Vergewissern Sie sich, dass die Videorecorder-Anzeige (VCR)  
auf dem Displayfeld erscheint. Falls dies nicht der Fall ist,  
drücken Sie die Taste TV/VCR an der Fernbedienung, um die  
Videorecorder-Anzeige (VCR) einzuschalten.  
(DV-Deck)  
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie  
den AV-Modus.  
B Wählen Sie das DV-Deck.  
Drücken Sie die Taste DV.  
Die DV-Taste leuchtet auf dem Recorder.  
1
3
2
Suchen Sie den Beginn des aufgezeichneten  
Programms auf.  
C
Wenn nicht der Bandanfang vorliegt, kann das Band  
rückwärts (mit Taste 3 oder durch Drehen der JOG-  
Scheibe nach links) bzw. vorwärts (mit Taste 5 oder  
durch Drehen der JOG-Scheibe nach rechts) umgespult  
werden.  
D Starten Sie die Wiedergabe.  
Drücken Sie die Taste 4.  
Die DV-Wiedergabeanzeige leuchtet auf dem Recorder.  
E Stoppen Sie die Wiedergabe.  
1
2
Drücken Sie die Taste 8. Drücken Sie dann , um die  
Cassette zu entnehmen.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Die DV-Wiedergabeanzeige erlischt.  
3
4
4
Geeignete Cassetten  
Mit dem DV-Deck können nur Mini-DV-Cassetten mit der  
0
Kennzeichnung  
verwendet werden.  
1
3
2
HINWEIS:  
Bei der Aufnahme auf einer Cassette im DV-Deck mit Einstellung  
der Aufnahmegeschwindigkeit auf “LP” sollte das betreffende  
Band möglichst mit diesem DV-Deck abgespielt werden. Bei  
Verwendung des Digital-Videorecorders eines anderen Fabrikats  
ist u.U. keine einwandfreie Wiedergabe des Bands möglich.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
31  
A Legen Sie eine Cassette ein.  
Aufnahmeschutzschieber in der Position “REC” ein.  
Der Recorder schaltet sich automatisch ein.  
Einfache Aufnahme  
Legen Sie eine Mini-DV-Cassette mit  
(DV-Deck)  
B Wählen Sie das DV-Deck.  
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie  
den AV-Modus.  
Drücken Sie die Taste DV.  
Die DV-Taste leuchtet auf dem Recorder.  
C Stellen Sie den gewünschten Sender ein.  
Betätigen Sie die Tasten PR +/– oder die Zifferntasten.  
Oder drücken Sie die JOG-Scheibe und drehen Sie sie  
nach links oder nach rechts, um den Kanal zu wählen,  
den Sie aufnehmen möchten.  
1
3
2
D Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.  
Betätigen Sie die Taste SP/LP (p) und überzeugen Sie  
sich, dass die zugehörige Anzeige (SP bzw. LP) auf dem  
Displayfeld erscheint.  
E Starten Sie die Aufnahme.  
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste 7 die Taste 4  
an der Fernbedienung, oder drücken Sie die Taste 7 am  
Recorder.  
Die DV-Aufnahmeanzeige leuchtet auf dem Recorder.  
Wenn “DIRECT REC” auf “EIN” eingestellt ist, wird das  
momentan betrachtete Fernsehprogramm aufgezeichnet  
(S. 69).  
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Schalten Sie auf Aufnahmepause/-  
fortsetzung.  
3
F
4
4
Drücken Sie die Taste 9. Um die Aufnahme fortzusetzen,  
drücken Sie die Taste 4.  
Sie können den Kanal während der Aufnahmepause wählen.  
0
1
3
2
G Stoppen Sie die Aufnahme.  
Drücken Sie die Taste 8. Drücken Sie dann , um die  
Cassette zu entnehmen.  
Die DV-Aufnahmeanzeige erlischt.  
HINWEISE:  
Ein TV-Programm kann nicht gleichzeitig auf dem VHS-Deck  
und dem DV-Deck aufgenommen werden. Außerdem ist es  
auch nicht möglich, gleichzeitig von derselben externen  
Eingangsquelle aufzunehmen.  
Bei der Aufnahme auf einer Cassette im DV-Deck mit  
Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit auf “LP” sollte das  
betreffende Band möglichst mit diesem DV-Deck abgespielt  
werden. Bei Verwendung des Digital-Videorecorders eines  
anderen Fabrikats ist u.U. keine einwandfreie Wiedergabe des  
Bands möglich.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
32  
DE  
WIEDERGABE/AUFNAHME AUF DEM DV-DECK (Forts.)  
Reinigen Sie die Videoköpfe mit der  
Reinigungscassette M-DV12CL, wenn:  
Weitere  
Kein Bild während der Wiedergabe.  
Während der Wiedergabe erscheinen Mosaikblöcke.  
Die On-Screen-Anzeige “REINIGUNGSCASSETTE”  
erscheint. (Nur bei Einstellung von “O.S.D.” auf “EIN”  
(S. 69)).  
Wiedergabe-  
funktionen  
Standbild/Einzelbild-Weiterschaltung  
(DV-Deck)  
1 Schalten Sie auf Standbild (Wiedergabepause).  
Drücken Sie die JOG-Scheibe.  
ODER  
HINWEIS:  
Bitte beziehen Sie sich bei den folgenden Angaben auf die  
Abbildungen unten.  
Drücken Sie die Taste 9.  
2 Versetzen Sie das Standbild in  
Einzelbildschritten.  
Für Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts drehen Sie die  
JOG-Scheibe nach rechts bzw. für Einzelbild-  
Weiterschaltung rückwärts nach links.  
ODER  
Rückwärts  
Vorwärts  
Bild-  
Bild-  
Wieder-  
gabe  
Zeitlupe  
Normale  
Wieder-  
gabe  
suchlauf  
rückwärts  
3 Schritte  
suchlauf  
vorwärts  
3 Schritte  
Zeitlupe  
1 Schritt  
Drücken Sie die Taste 9.  
rückwärts  
ODER  
rückwärts 1 Schritt  
Drücken Sie die Taste w oder e.  
HINWEIS:  
Die Standbildwiedergabe stoppt automatisch nach 3 Minuten,  
um die Köpfe zu schonen.  
Um auf die normale Wiedergabe zurückzuschalten,  
drücken Sie die Taste 4 oder die JOG-Scheibe.  
1
2
Zeitlupe  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
Drehen Sie die JOG-Scheibe für die Zeitlupenwiedergabe  
in Vorwärtsrichtung um einen Klick nach links. Um die  
Richtung der Zeitlupenwiedergabe umzukehren, drehen  
Sie die JOG-Scheibe weiterhin nach links.  
ODER  
4
4
0
1
2
3
Halten Sie bei Standbild die Taste 9 mindestens 2  
Sekunden lang gedrückt. Um danach auf Standbild  
zurückzuschalten, drücken Sie die Taste 9 erneut.  
ODER  
Halten Sie bei Standbild die Taste w bzw. e gedrückt.  
Nach Freigabe der jeweiligen Taste wird automatisch auf  
Standbild zurückgeschaltet.  
HINWEIS:  
Die Zeitlupenwiedergabe in Vorwärtsrichtung stoppt  
automatisch nach 1 Minute und die Zeitlupenwiedergabe in  
Rückwärtsrichtung nach 30 Sekunden, um die Köpfe zu  
schonen.  
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten,  
drücken Sie die Taste 4.  
ACHTUNG  
Während des Bildsuchlaufs mit variabler Geschwindigkeit  
kann das Bild verzerrt erscheinen.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
33  
Hochgeschwindigkeits-(Turbo-)Suchlauf Folgefunktion-Speicher  
Diese Funktion legt den Betriebsvorgang fest, den der Recorder  
nach Erreichen des Bandanfangs ausführt. Vergewissern Sie sich  
vor der Auslösung dieser Funktion, dass der Recorder auf Stopp  
geschaltet ist.  
Für Hochgeschwindigkeits-Suchlauf in Vorwärtsrichtung  
Drehen Sie bei Wiedergabe die JOG-Scheibe schnell  
nach rechts.  
Für Hochgeschwindigkeits-Suchlauf in  
Rückwärtsrichtung  
(siehe die Abbildung der JOG-Scheibe)  
Drehen Sie bei Wiedergabe  
die JOG-Scheibe um ein oder  
zwei Klicken nach rechts ()  
und dann schnell nach links  
().  
a- Für automatischen Wiedergabestart nach der  
Bandrückspulung  
—Drücken Sie zunächst die Taste 3 und dann  
innerhalb von 2 Sekunden die Taste 4.  
b- Für automatische Ausschaltung nach der  
Bandrückspulung  
—Drücken Sie zunächst die Taste 3 und dann  
innerhalb von 2 Sekunden die Taste 1.  
c- Für automatischen Auswurf der Cassette nach der  
Bandrückspulung  
Der Hochgeschwindigkeits-  
Suchlauf in Rückwärtsrichtung  
wird unter Umständen nicht  
aktiviert, wenn Sie die JOG-  
Scheibe während der  
normalen Wiedergabe direkt  
nach links drehen.  
—Drücken Sie zunächst die Taste 3 und dann  
JOG-Scheibe  
innerhalb von 2 Sekunden die Taste  
.
HINWEIS:  
ODER  
Wenn “AUTO TIMER” auf “EIN” eingestellt ist, funktioniert die  
automatische Ausschaltung nicht. Wenn “AUTO TIMER” auf  
“EIN” eingestellt ist, schaltet der Recorder direkt auf  
Timerbereitschaft, sobald die Taste 1 gedrückt wird, um die  
automatische Ausschaltung zu aktivieren.  
Drücken Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste  
5 oder 3 für Hochgeschwindigkeits-Suchlauf  
vorwärts bzw. rückwärts.  
HINWEIS:  
Für kurzzeitigen Suchlauf halten Sie bei Wiedergabe oder  
Standbild die Taste 5 bzw. 3 mindestens 2 Sekunden lang  
gedrückt. Nach Freigabe der jeweiligen Taste wird die normale  
Wiedergabe fortgesetzt.  
Audiosignal-Wahl  
Ihr Videorecorder kann zwei Tonspuren (L und R) aufzeichnen  
und die von Ihnen gewählte Tonspur wiedergeben.  
Bei Wiedergabe  
Mit der Taste AUDIO kann wie unten gezeigt zwischen den  
Audiospuren umgeschaltet werden:  
Bildsuchlauf mit variabler  
Geschwindigkeit  
AUDIOSPUR  
Drehen Sie bei Wiedergabe die JOG-Scheibe für  
variablen Bildsuchlauf vorwärts nach rechts bzw. für  
variablen Bildsuchlauf rückwärts nach links.  
ODER  
ANWENDUNGSZWECK  
On-Screen-Anzeige  
Für Stereo- oder  
Zweisprachenaufnahmen  
LjhR  
Drücken Sie bei Wiedergabe die Taste w bzw. e.  
Die Geschwindigkeit des Bildsuchlaufs erhöht sich, je öfter Sie  
die jeweilige Taste drücken.  
Um die Suchlaufgeschwindigkeit zu verringern, drücken Sie  
die jeweils entgegengesetzte Taste.  
Für den Hauptkanal eines  
zweisprachigen Programms  
Lj  
Für den Nebenkanal eines  
hR  
zweisprachigen Programms  
Um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten,  
drücken Sie die Taste 4.  
HINWEISE:  
Hinweise zur Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen  
Sendungen finden Sie auf Seite 35.  
Die On-Screen-Anzeigen erscheinen nur, wenn “O.S.D.” auf  
“EIN” eingestellt worden ist (S. 69).  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
34  
DE  
WIEDERGABE/AUFNAHME AUF DEM DV-DECK (Forts.)  
Aufnehmen eines Fernsehprogramms  
bei gleichzeitigem Betrachten eines  
anderen Fernsehprogramms  
Weitere  
Nach dem Aufnahmestart können Sie dann das zu  
betrachtende Fernsehprogramm mit den  
Aufnahme-  
Senderwahltasten am TV-Gerät anwählen.  
Das mit den Senderwahltasten am TV-Gerät angewählte  
Fernsehprogramm erscheint auf dem Bildschirm, während das  
mit den Tasten PR am Recorder angewählte Fernsehprogramm  
aufgezeichnet wird.  
Wenn ein Decoder an den Recorder angeschlossen ist  
(S. 66), können Sie mit den Senderwahltasten am TV-Gerät  
auch einen verschlüsselten Kanal anwählen.  
funktionen  
(DV-Deck)  
Sofortaufnahme  
Dieses Schnellverfahren erlaubt es, die Aufnahme zu starten und  
gleichzeitig die Aufnahmedauer zu bestimmen (ab 30 Minuten  
bis zu 2 Stunden, in 30-Minuten-Schritten). Nach beendeter  
Sofortaufnahme schaltet sich der Recorder automatisch aus.  
1
3
2
1 Starten Sie die Aufnahme.  
Drücken Sie die Taste 7 am Recorder.  
2 Aktivieren Sie die Sofortaufnahme.  
Drücken Sie die Taste 7 erneut. Die blinkende Anzeige  
o” erscheint gemeinsam mit der Aufnahmedauer-  
Anzeige “0:30” auf dem Displayfeld.  
Aufnahmefortsetzungs-Funktion  
Tritt während einer Aufnahme, Sofortaufnahme (in der  
rechten Spalte) oder Timer-Aufnahme (S. 36, 38, 40) ein  
Stromausfall auf, so wird die Aufnahme nach  
3 Bestimmen Sie die Aufnahmedauer.  
Soll die Aufnahme länger als 30 Minuten dauern, tippen  
Sie die Taste 7 entsprechend oft an. Bei jeder Betätigung  
wird die Aufnahmedauer um 30 Minuten verlängert.  
Wiederherstellung der Stromzufuhr automatisch fortgesetzt.  
Dies gilt jedoch nicht, wenn in der Zwischenzeit die  
Recorder-Gangreserve abgelaufen ist.  
HINWEIS:  
Die Sofortaufnahme kann ausschließlich mit der Taste 7 am  
Recorder aktiviert werden.  
Verhinderung einer versehentlichen  
Aufnahmelöschung  
Um eine Cassette vor versehentlicher Aufnahmelöschung zu  
schützen, bringen Sie den Aufnahmeschutzschieber in die  
Position “SAVE”. Soll die Cassette später wieder zur  
Aufnahme verwendet werden, stellen Sie den  
Aufnahmeschutzschieber auf “REC” zurück.  
Aufnahmeschutzschieber  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
35  
Empfang von Stereo- und  
zweisprachigen Sendungen  
Um den Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen  
zu ermöglichen, verfügt Ihr Recorder über einen Sound-  
Multiplex-Decoder (A2) und einen Digital-Stereo-Decoder  
(NICAM).  
Bei jeder Kanalumschaltung wird die Sendungsart mehrere  
Sekunden lang in den Bildschirm eingeblendet.  
1
2
Art der empfangenen  
On-Screen-Anzeige  
Sendung  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
A2-Stereo  
A2-zweisprachig  
Monaural  
NICAM-Stereo  
NICAM-zweisprachig  
NICAM-monaural  
ST  
3
BIL.  
4
4
(keine Anzeige)  
ST NICAM  
BIL. NICAM  
NICAM  
0
1
3
2
Zum Empfang einer Stereosendung tippen Sie die Taste  
AUDIO so oft an, bis “L j h R” auf dem Bildschirm  
erscheint.  
Zum Empfang einer zweisprachigen Sendung tippen Sie die  
Taste AUDIO so oft an, bis “L j” oder “h R” auf dem  
Bildschirm erscheint.  
Soll bei Empfang einer NICAM BIL-Sendung das monaurale  
NICAM-Signal gehört werden, stellen Sie  
“TONAUFNAHMEMODUS” auf “MONO“ ein (S. 73).  
HINWEIS:  
Die On-Screen-Anzeigen erscheinen nur, wenn “O.S.D.” auf  
“EIN” eingestellt worden ist (S. 69).  
Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen  
Sendungen (A2)  
Zeitcode  
Während der Aufnahme wird ein Zeitcode auf das Band  
aufgezeichnet. Dieser Zeitcode dient zur Bestimmung der  
Bandposition bei Wiedergabe oder Schneiden eines Bands. Der  
Zeitcode ist beim Random Assemble-Schnitt (S. 58)  
erforderlich.  
Stereosendungen werden automatisch stereophon auf der  
Audiospur aufgezeichnet.  
Zweisprachige Sendungen werden automatisch zweisprachig  
auf der Audiospur aufgezeichnet.  
Drücken Sie die Taste – –:– –, bis der auf dem Band  
Aufnahme von zweisprachigen NICAM-Sendungen  
aufgezeichnete Zeitcode auf dem Displayfeld erscheint.  
Mit der Taste – –:– – kann zwischen den folgenden  
Anzeigefunktionen umgeschaltet werden: Zeitcode,  
Programmplatz* und Uhrzeit.  
Siehe “TONAUFNAHMEMODUS” auf Seite 73.  
HINWEIS:  
Bitte lesen Sie vor der Wiedergabe eines zweisprachig  
aufgezeichneten Programms den Abschnitt “Audiosignal-Wahl”  
auf Seite 33.  
* Während der Wiedergabe wird der Programmplatz nicht angezeigt.  
HINWEISE:  
Wenn sich ein leerer (unbespielter) Abschnitt in der Mitte eines  
Band befindet, kann dies zu Fehloperationen führen.  
Bei einem “leeren” Bandabschnitt handelt es sich um eine Stelle,  
auf der kein Signal aufgezeichnet ist. Wenn Sie eine Aufnahme  
in einem leeren Bandabschnitt starten, läuft der Zeitcode erneut  
ab “0:00:00” an. Falls sich zwei identische Zeitcodewerte an  
zwei verschiedenen Bandstellen befinden, arbeiten der Random  
Assemble-Schnittbetrieb und andere Funktionen u.U. nicht  
einwandfrei.  
In den folgenden Fällen sollten Sie ein Band wiedergeben, um  
die Stelle zu ermitteln, an der die letzte Szene endet, und dann  
die nächste Aufnahme an dieser Stelle starten.  
Beim Starten der Aufnahme auf einem teilweise bespielten  
Band.  
Wenn die Aufnahme auf einem Band fortgesetzt werden soll,  
nachdem Sie eine Aufnahme gemacht und diese zur Kontrolle  
anschließend wiedergegeben haben.  
Wenn während der Aufnahme mit einem Camcorder ein  
Netzausfall aufgetreten ist oder sich die Batterien vollständig  
entladen haben.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
36  
DE  
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME  
SHOWVIEW®-Timer-  
C Wählen Sie das Deck.  
Drücken Sie die Taste VHS oder DV.  
D Rufen Sie die SHOWVIEW-Anzeige auf.  
Programmierung  
Drücken Sie die Taste LCD PROG.  
Die SHOWVIEW-Timer-Programmierung ist besonders einfach,  
weil jedem Fernsehprogramm eine Kennnummer zugewiesen ist,  
die Ihr Recorder automatisch identifizieren kann.  
Daraufhin erscheint die folgende Anzeige auf dem Displayfeld:  
Zur Eingabe der SHOWVIEW-Nummern können Sie die  
Fernbedienung mit Displayfeld verwenden.  
E Geben Sie die SHOWVIEW-Nummer ein.  
Vor der SHOWVIEW-Timer-Programmierung:  
Vergewissern Sie sich, dass die Recorder-Uhr korrekt  
eingestellt ist.  
Drücken Sie die Zifferntasten zur Eingabe der  
SHOWVIEW-Nummer des gewünschten  
Fernsehprogramms.  
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus.  
Bei einer Fehleingabe drücken Sie die Taste & und geben  
dann die richtige Ziffer ein.  
Die eingetippte SHOWVIEW-Nummer erscheint auf dem  
Displayfeld:  
Displayfeld  
F Übertragen Sie die SHOWVIEW-Nummer.  
1
2
Drücken Sie , um die SHOWVIEW-Nummer von der  
Fernbedienung zum Recorder zu übertragen.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Falls eine ungültige Nummer eingegeben wurde, erscheinen  
die Anzeige “FEHLER” auf dem Bildschirm und die Anzeige  
“Err” auf dem Displayfeld des Recorders. In einem solchen Fall  
geben Sie eine korrekte SHOWVIEW-Nummer ein.  
3
4
4
0
1
2
3
G Überprüfen Sie die Programmdaten.  
Die SHOWVIEW-Nummer, die  
Sie eingegeben haben, und  
die entsprechende  
Timeraufnahme-Information  
werden auf dem Bildschirm  
angezeigt. Vergewissern Sie  
sich, dass die Angaben  
korrekt sind.  
Auf dem Displayfeld des Recorders wird die Startzeit  
angezeigt. Durch wiederholtes Antippen der Taste "  
können Sie die weiteren Anzeigedaten (Stoppzeit, Datum  
und Programmplatz) der Reihe nach durchlaufen.  
A Schalten Sie den Recorder ein.  
Drücken Sie die Taste 1.  
WICHTIG  
Vergewissern Sie sich, dass der richtige Programmplatz  
angezeigt wird. Falls nicht, schlagen Sie unter “SHOWVIEW®-  
System-Einstellung” auf Seite 82 nach und geben die  
erforderliche Leitzahl ein.  
B Legen Sie eine Cassette ein.  
Legen Sie eine VHS- (oder S-VHS-) Cassette mit intakter  
Löschschutzzunge ein.  
ODER  
Legen Sie eine Mini-DV-Cassette mit  
Aufnahmeschutzschieber in der Position “REC” ein.  
H Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.  
Drücken Sie die Taste SP/LP (p).  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
                                                                                 
                                                                                 
DE  
37  
Hinweise zum Satelliten-Tuner-Empfang  
Stellen Sie den VPS/PDC-Modus  
wunschgemäß ein.  
I
Für SHOWVIEW-Timer-Aufnahme eines Satellitenprogramms:  
A Führen Sie zunächst die auf Seite 17 beschriebene  
“Einstellung der Satelliten-Tuner-Steuerung” aus.  
B Führen Sie die Schritte von 1 bis 11 des obigen  
Verfahrens aus. In Schritt 7 erscheint “L2” als  
Drücken Sie die Taste VPS/PDC zur Wahl von “EIN” oder  
“AUS”.  
Programmplatz-Anzeige auf dem Displayfeld des  
Recorders. Bitte beachten Sie, dass in Schritt 9 “VPS/  
PDC” nicht auf “EIN” eingestellt werden kann.  
C Lassen Sie den Satelliten-Tuner eingeschaltet.  
Die VPS/PDC-Funktion ist aktiviert, wenn die Anzeige “VPS/  
PDC EIN” auf dem Bildschirm bzw. die Anzeige “VPS/PDC”  
auf dem Displayfeld des Recorders erscheint.  
Die VPS/PDC-Funktion ist deaktiviert, wenn die Anzeige  
“VPS/PDC AUS” auf dem Bildschirm angezeigt wird bzw. die  
Anzeige “VPS/PDC” auf dem Displayfeld des Recorders nicht  
erscheint.  
INFORMATION  
Anstatt die Schritte von 4 bis 6 durchzuführen, können Sie  
die SHOWVIEW-Nummer mit Hilfe des Bildschirm-Menüs  
eingeben.  
“VPS/PDC-Aufnahme” auf Seite 39.  
J Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.  
A Drücken Sie die Taste PROG, um den SHOWVIEW-  
Bildschirm aufzurufen.  
B Drücken Sie die  
Drücken Sie die Taste PROG oder OK. Danach erscheint  
die Meldung “PROGRAMMIERUNG OK” ca. 5  
Sekunden lang auf dem Bildschirm, wonach die  
Normalanzeige zurückkehrt. Falls die Meldung “TIMER  
ÜBERSCHNEIDUNG” auf dem Bildschirm und die  
Anzeige “Err” auf dem Displayfeld des Recorders  
erscheinen, schlagen Sie bitte auf Seite 43 nach.  
Um weitere Sendungen einzuprogrammieren, wiederholen Sie  
jeweils die Schritte von 3 bis 10.  
Zifferntasten zur Eingabe  
der SHOWVIEW-Nummer des  
gewünschten  
Fernsehprogramms.  
Bei einer Fehleingabe  
drücken Sie die Taste &  
und geben dann die  
richtige Ziffer ein.  
C Drücken Sie die Taste OK,  
und gehen Sie dann zu Schritt 7 in der linken Spalte  
weiter.  
K Schalten Sie auf Timer-Bereitschaft.  
Falls eine ungültige Nummer eingegeben wurde,  
erscheinen die Anzeige “FEHLER” auf dem Bildschirm  
und die Anzeige “Err” auf dem Displayfeld des  
Recorders. In einem solchen Fall geben Sie eine  
korrekte SHOWVIEW-Nummer ein.  
Falls das Menü “PROGRAMM-LEITZAHLEN” erscheint,  
lesen Sie bitte “ACHTUNG” unten.  
Drücken Sie die Taste # (TIMER). Daraufhin schaltet sich  
der Recorder automatisch aus, und die Anzeige “#”  
erscheint auf dem Displayfeld des Recorders.  
Soll der Timer-Bereitschaftszustand aufgehoben werden,  
drücken Sie die Taste # (TIMER) erneut.  
HINWEISE:  
ACHTUNG  
Um die Stoppzeit zu ändern:  
Einstellen der Leitzahlen  
. . . In Schritt 7 drücken Sie die Taste STOP +/–. Auf diese  
Weise können Sie eine “Zeitreserve” einstellen, falls Sie eine  
Verschiebung der Sendezeit erwarten.  
Falls nach Ausführung von Schritt 3 oben das Menü  
“PROGRAMM-LEITZAHLEN” erscheint, fehlt die zugehörige  
Leitzahl für die eingegebene SHOWVIEW-Nummer.  
Zur Einstellung der Leitzahl für einen Satellitensender  
drücken Sie die Zifferntaste 0”, um von “TV PROG” auf  
“SAT” zu wechseln. Dann geben Sie mit Taste rt die  
Nummer des Programmplatzes ein, auf dem der Recorder  
bzw. Satelliten-Tuner den betreffenden Satellitensender  
empfängt. Drücken Sie anschließend die Taste OK oder e,  
um die Leitzahl einzustellen. Das SHOWVIEW-Programm-  
Menü erscheint.  
Für wöchentlich oder täglich wiederholte Timer-Aufnahme:  
. . . In Schritt 7 drücken Sie die Taste WEEKLY (Zifferntaste  
9”) zur wöchentlichen Wiederholung bzw. die Taste DAILY  
(Zifferntaste 8”) zur täglichen Wiederholung (Montag bis  
Freitag). Danach erscheint die Anzeige “WÖCHENTLICH”  
bzw. “TÄGLICH” auf dem Bildschirm. Durch erneutes  
Betätigen der gleichen Taste wird die jeweilige Anzeige vom  
Bildschirm gelöscht.  
Jedes Deck kann für bis zu 6 verschiedene Timer-Aufnahmen  
vorprogrammiert werden. Wird diese Zahl überschritten,  
erscheinen die Anzeige “TIMER-SPEICHER VOLL” auf dem  
Bildschirm und die Anzeige “FULL” auf dem Displayfeld des  
Recorders. Um in einem solchen Fall eine weitere Sendung  
einzuprogrammieren, müssen Sie zunächst ein nicht mehr  
benötigtes Timer-Programm löschen (S. 42).  
Beispiel:  
SHOWVIEW-Timer-Aufnahme  
einer ZDF-Sendung  
* Wenn Ihr Recorder das ZDF auf  
Programmplatz 2 empfängt,  
drücken Sie nach Eingabe von  
“2” die Taste OK oder e.  
Eine Timer-Aufnahme von Sendungen, deren SHOWVIEW-  
Nummern mit der Ziffer “0” beginnen, ist nicht möglich.  
Es ist nicht möglich, eine Timer-Aufnahme von einem  
Satellitensender zu machen, der vom Satelliten-Tuner auf der  
Kanal-Position “0” empfangen wird.  
Eine gleichzeitige Timer-Aufnahme der gleichen TV-Sendung  
mit dem VHS-Deck und dem DV-Deck ist nicht möglich.  
Während der Timer-Aufnahme ist es nicht möglich, das  
Aufnahmedeck (VHS oder DV) umzuschalten.  
Wenn sich die für die Timer-Aufnahme mit dem DV-Deck und  
dem VHS-Deck vorprogrammierten Zeiten überschneiden,  
besitzt die frühere Zeit Vorrang. Falls beide Decks auf die  
gleiche Startzeit programmiert wurden, besitzt das VHS-Deck  
Vorrang.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
38  
DE  
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)  
A Schalten Sie den Recorder ein.  
Express-Timer-  
Programmierung  
Drücken Sie die Taste 1.  
B Legen Sie eine Cassette ein.  
Legen Sie eine VHS- (oder S-VHS-) Cassette mit intakter  
Löschschutzzunge ein.  
Falls die SHOWVIEW-Nummer einer gewünschten Sendung nicht  
verfügbar ist, kann der Timer wie folgt programmiert werden.  
ODER  
Legen Sie eine Mini-DV-Cassette mit  
Aufnahmeschutzschieber in der Position “REC” ein.  
Vor der Express-Timer-Programmierung:  
Vergewissern Sie sich, dass die Recorder-Uhr korrekt  
eingestellt ist.  
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-  
Modus.  
C Wählen Sie das Deck.  
Drücken Sie die Taste VHS oder DV.  
D Rufen Sie das SHOWVIEW-Menü auf.  
Drücken Sie die Taste PROG.  
E Rufen Sie die Timer-Programmiertafel auf.  
Drücken Sie die Taste  
START+/–. (Beim erstmaligen  
Aufrufen der Timer-  
Programmiertafel erscheint  
“P1”.)  
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
4
4
0
Daraufhin erscheint die folgende Anzeige auf dem Displayfeld  
des Recorders:  
1
2
3
F Geben Sie die Timer-Startzeit ein.  
Drücken Sie die Taste  
START+/– zur Eingabe der  
Uhrzeit, zu der die Timer-  
Aufnahme starten soll.  
Bei gedrückt gehaltener Taste  
START+/– erhöht sich die  
angezeigte Startzeit schnell  
fortlaufend in 30-Minuten-  
Schritten. Zur Einstellung in 1-  
Minuten-Schritten tippen Sie  
die Taste wiederholt kurz an.  
Daraufhin erscheint die folgende Anzeige auf dem Displayfeld  
des Recorders:  
G Geben Sie die Timer-Stoppzeit ein.  
Drücken Sie die Taste STOP+/– zur Eingabe der Uhrzeit,  
zu der die Timer-Aufnahme enden soll.  
Bei gedrückt gehaltener Taste STOP+/– erhöht sich die  
angezeigte Stoppzeit schnell fortlaufend in 30-Minuten-  
Schritten. Zur Einstellung in 1-Minuten-Schritten tippen Sie die  
Taste wiederholt kurz an.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
39  
HINWEISE:  
H Geben Sie das Timer-Datum ein.  
Das aktuelle Datum erscheint auf dem Bildschirm. Diese  
Anzeige wird beim Betätigen der Taste durch das eingegebene  
Timer-Datum ersetzt.  
Jedes Deck kann für bis zu 6 verschiedene Timer-Aufnahmen  
vorprogrammiert werden. Wird diese Zahl überschritten,  
erscheinen die Anzeige “TIMER-SPEICHER VOLL” auf dem  
Bildschirm und die Anzeige “FULL” auf dem Displayfeld. Um in  
einem solchen Fall eine weitere Sendung einzuprogrammieren,  
müssen Sie zunächst ein nicht mehr benötigtes Timer-Programm  
Drücken Sie die Taste DATE+/–.  
löschen (  
S. 42).  
Es ist nicht möglich, eine Timer-Aufnahme von einem  
Satellitensender zu machen, der vom Satelliten-Tuner auf der  
Kanal-Position “0” empfangen wird.  
I Geben Sie den Programmplatz ein.  
Drücken Sie die Taste PR+/–.  
Wenn Sie ein  
Eine gleichzeitige Timer-Aufnahme der gleichen TV-Sendung mit  
dem VHS-Deck und dem DV-Deck ist nicht möglich.  
Während der Timer-Aufnahme ist es nicht möglich, das  
Aufnahmedeck (VHS oder DV) umzuschalten.  
WennsichdiefürdieTimer-AufnahmemitdemDV-Deckunddem  
VHS-Deck vorprogrammierten Zeiten überschneiden, besitzt die  
frühere Zeit Vorrang. Falls beide Decks auf die gleiche Startzeit  
programmiert wurden, besitzt das VHS-Deck Vorrang.  
Satellitenprogramm einstellen  
möchten, drücken Sie die  
Zifferntaste “0”, um von “TV  
PROG” auf “SAT” zu  
wechseln, dann drücken Sie  
die Taste PR+/–.  
Hinweise zum Satelliten-Tuner-Empfang  
Für Express-Timer-Aufnahme eines Satellitenprogramms:  
A Führen Sie zunächst die auf Seite 17 beschriebene  
“Einstellung der Satelliten-Tuner-Steuerung” aus.  
B Führen Sie die Schritte von 1 bis 13 des obigen  
Verfahrens aus. In Schritt 9 drücken Sie die Zifferntaste  
0”, um von “TV PROG” auf “SAT” zu wechseln. Auf dem  
Displayfeld erscheint “L2” als Programmplatz-Anzeige.  
Dann geben Sie mit Taste PR +/– die Nummer des  
Programmplatzes für den betreffenden Satellitensender  
ein. Bitte beachten Sie, dass in Schritt 11 “VPS/PDC”  
nicht auf “EIN” eingestellt werden kann.  
J Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.  
Drücken Sie die Taste SP/LP (p).  
Stellen Sie den VPS/PDC-Modus  
K
wunschgemäß ein.  
C Lassen Sie den Satelliten-Tuner eingeschaltet.  
Drücken Sie die Taste VPS/PDC zur Wahl von “EIN” oder  
“AUS”.  
VPS/PDC-Aufnahme  
Die VPS/PDC-Funktion ist aktiviert, wenn die Anzeige “VPS/  
PDC EIN” auf dem Bildschirm bzw. die Anzeige “VPS/PDC” auf  
dem Displayfeld erscheint.  
Die VPS/PDC-Funktion ist deaktiviert, wenn die Anzeige “VPS/  
PDC AUS” auf dem Bildschirm angezeigt wird bzw. die Anzeige  
“VPS/PDC” auf dem Displayfeld des Recorders nicht erscheint.  
“VPS/PDC-Aufnahme” rechts  
Zahlreiche Programmanbieter strahlen programmbegleitende  
PDC-Codes (Programme Delivery Control) oder VPS-Codes  
(Video Programme System) aus, um zeitgenaue Timer-  
Aufnahmen zu gewährleisten. Diese Code-Signaldaten  
besitzen Vorrang gegenüber den im Recorder  
abgespeicherten Timer-Zeitdaten. Auf diese Weise wird die  
Timer-Aufnahme erst zum tatsächlichen Sendebeginn/-ende  
vom Recorder ausgelöst und beendet. Dementsprechend  
können Sendezeitverschiebungen und/oder -verlängerungen  
automatisch berücksichtigt werden.  
L Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.  
Drücken Sie die Taste PROG oder OK. Danach erscheint  
die Meldung “PROGRAMMIERUNG OK” ca. 5 Sekunden  
lang auf dem Bildschirm, wonach die Normalanzeige  
zurückkehrt. Falls die Meldung “TIMER  
HINWEISE:  
Bei der Express-Timer-Programmierung müssen Sie die  
Startzeit (VPS- bzw. PDC-Zeit) genau wie in der TV-  
Programmzeitschrift angegeben eintippen. Anderenfalls  
unterbleibt die Timer-Aufnahme!  
ÜBERSCHNEIDUNG” auf dem Bildschirm und die  
Anzeige “Err” auf dem Displayfeld des Recorders  
erscheinen, schlagen Sie bitte auf Seite 43 nach.  
Um weitere Sendungen einzuprogrammieren, wiederholen Sie  
jeweils die Schritte von 3 bis 12.  
Die VPS/PDC-Aufnahme ist auch möglich, wenn ein  
Satelliten- oder Kabeltuner an die Buchse AV2 (L-2) IN/  
DECODER des Recorders angeschlossen ist.  
DieVPS/PDC-AufnahmeistauchbeiAnschlussandieBuchse  
AV1 (L-1) IN/OUT möglich.  
M Schalten Sie auf Timer-Bereitschaft.  
der Recorder automatisch aus, und die Anzeige “#”  
So überprüfen Sie, ob ein Sender VPS/PDC-Signale  
ausstrahlt (nur VHS-Deck)  
A Drücken Sie die Taste – –:– –, bis der Programmplatz auf  
dem Displayfeld angezeigt wird.  
Drücken Sie die Taste # (TIMER). Daraufhin schaltet sich  
B Halten Sie die Taste START+ ca. 5 Sekunden lang gedrückt.  
Danach erscheint die Blinkanzeige “VPS/PDC” auf dem  
Displayfeld.  
erscheint auf dem Displayfeld des Recorders.  
Soll der Timer-Bereitschaftszustand aufgehoben werden,  
drücken Sie die Taste # (TIMER) erneut.  
Wird auf dem eingestellten Programmplatz ein VPS/PDC-  
Signal empfangen,  
hört die Anzeige “VPS/PDC” auf zu blinken.  
Wird auf dem eingestellten Programmplatz kein VPS/PDC-  
Signal empfangen,  
Für wöchentlich oder täglich wiederholte Timer-Aufnahme:  
. . . Drücken Sie in einem beliebigen Schritt zwischen 5 und 11  
die Taste WEEKLY (Zifferntaste 9”) zur wöchentlichen  
Wiederholung bzw. die Taste DAILY (Zifferntaste 8”) zur  
täglichen Wiederholung (Montag bis Freitag). Danach erscheint  
die Anzeige “WÖCHENTLICH” bzw. “TÄGLICH” auf dem  
Bildschirm. Durch erneutes Betätigen der gleichen Taste wird die  
jeweilige Anzeige vom Bildschirm gelöscht.  
blinkt die Anzeige “VPS/PDC” in langsamerem Tempo.  
C Drücken Sie die Taste – –:– – oder START+, um auf die  
normale Displayfeld-Anzeige zurückzuschalten.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
40  
DE  
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)  
Mit Hilfe der JOG-Scheibe am Recorder können Sie jetzt eine  
timergesteuerte Aufnahme programmieren, die innerhalb von 24  
Stunden beginnt.  
24-Stunden-  
A Rufen Sie den Programm-Modus auf.  
Express-Timer-  
Programmierung  
Drücken Sie die Taste 24H EXPRESS # am Recorder. Die  
Startzeit-Anzeige (  
blinken.  
) beginnt auf dem Displayfeld zu  
Die gegenwärtige Aufnahmelaufgeschwindigkeit und die VPS/  
PDC-Einstellung werden auf dem Displayfeld angezeigt, doch  
kann die Einstellung nicht geändert werden. Sie können die  
Einstellung nur nach der Programmierung ändern. (S. 42)  
Vor der 24-Stunden-Express-Timer-Programmierung:  
Vergewissern Sie sich, dass die Recorder-Uhr korrekt  
eingestellt ist.  
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.  
Wählen Sie das Deck.  
Für das VHS-Deck:  
Legen Sie eine VHS- (oder S-VHS-) Cassette mit intakter  
Löschschutzzunge ein.  
Für das DV-Deck:  
Legen Sie eine Mini-DV-Cassette mit  
Aufnahmeschutzschieber in der Position “REC” ein.  
Stellen Sie die Start-/Stoppzeit des  
B
Programms und den Kanal ein.  
Drehen Sie die JOG-Scheibe nach links oder nach rechts,  
um die Uhrzeit einzugeben, zu der die Aufnahme  
beginnen soll.  
Beim Drehen der JOG-Scheibe um ein Klicken ändert sich die  
Zeit in 5-Minuten-Schritten.  
Drücken Sie die JOG-Scheibe. Die Stoppzeit-Anzeige  
(
) beginnt auf dem Displayfeld zu blinken. Drehen Sie  
die JOG-Scheibe nach links oder nach rechts, um die  
Uhrzeit einzugeben, zu der die Aufnahme enden soll.  
1
3
2
Drücken Sie die JOG-Scheibe. Drehen Sie die JOG-  
Scheibe nach links oder nach rechts, um den  
aufzunehmenden Kanal zu wählen.  
Sie können die Einstellung jederzeit abbrechen, indem Sie die  
JOG-Scheibe drücken und länger als 3 Sekunden gedrückt  
halten oder die Taste & an der Fernbedienung drücken.  
Wiederholen Sie Schritt 2.  
C Schalten Sie auf Timer-Bereitschaft.  
Drücken Sie die Taste 24H EXPRESS #. Daraufhin  
schaltet sich der Recorder automatisch aus, und die  
Anzeige “#” erscheint auf dem Displayfeld.  
Soll der Timer-Bereitschaftszustand aufgehoben werden,  
drücken Sie die Taste # (TIMER) oder 24H EXPRESS # erneut.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
41  
HINWEISE:  
Jedes Deck kann für bis zu 6 verschiedene Timer-Aufnahmen  
vorprogrammiert werden. Wird diese Zahl überschritten,  
erscheinen die Anzeige “TIMER-SPEICHER VOLL” auf dem  
Bildschirm und die Anzeige “FULL” auf dem Displayfeld. Um  
in einem solchen Fall eine weitere Sendung  
einzuprogrammieren, müssen Sie zunächst ein nicht mehr  
benötigtes Timer-Programm löschen (S. 42).  
Es ist nicht möglich, eine Timer-Aufnahme von einem  
Satellitensender zu machen, der vom Satelliten-Tuner auf der  
Kanal-Position “0” empfangen wird.  
Falls “Err” auf dem Displayfeld angezeigt wird, wiederholen  
Sie die Schritte auf Seite 40.  
Wenn ein Menü-Bildschirm angezeigt wird, können Sie die  
24-Stunden-Express-Timer-Programmierung nicht verwenden.  
Drücken Sie die Taste MENU, um auf die Normalanzeige  
zurückzukehren, und versuchen Sie es dann erneut.  
Sie können die 24-Stunden-Express-Timer-  
Programmierungsfunktion auch verwenden, wenn der  
Recorder ausgeschaltet ist.  
Die Programmüberschneidungs-Warnanzeige wird für die 24-  
Stunden-Express-Timer-Programmierungsfunktion nicht  
angezeigt, selbst wenn einige Programme sich überschneiden.  
In einem solchen Fall wird nur das Timer-Programm mit der  
niedrigeren Speicherplatznummer korrekt aufgezeichnet.  
Eine gleichzeitige Timer-Aufnahme der gleichen TV-Sendung  
mit dem VHS-Deck und dem DV-Deck ist nicht möglich.  
Während der Timer-Aufnahme ist es nicht möglich, das  
Aufnahmedeck (VHS oder DV) umzuschalten.  
Wenn sich die für die Timer-Aufnahme mit dem DV-Deck und  
dem VHS-Deck vorprogrammierten Zeiten überschneiden,  
besitzt die frühere Zeit Vorrang. Falls beide Decks auf die  
gleiche Startzeit programmiert wurden, besitzt das VHS-Deck  
Vorrang.  
Die 24-Stunden-Express-Timer-Programmierungsfunktion kann  
nicht verwendet werden, wenn Sie das DV-Deck wählen und  
den Kanal “F-1” einzustellen.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
42  
DE  
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)  
Rufen Sie die Timer-Programmiertafel (On-  
Screen-Anzeige/Displayfeld) auf.  
C
Drücken Sie die Taste "  
erneut, um weitere  
Informationen aufzurufen.  
Die Daten werden bei jedem  
Antippen der Taste " der  
Reihe nach aufgerufen.  
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
Auf dem Displayfeld wird die Startzeit angezeigt. Durch  
wiederholtes Antippen der Taste OK können Sie die weiteren  
Anzeigedaten (Stoppzeit, Datum und Programmplatz) der Reihe  
nach durchlaufen.  
4
4
0
1
3
2
Timer-Programm-Löschung und -  
Korrektur  
Löschen oder korrigieren Sie ein Timer-  
Programm.  
D
Zur Löschung eines Timer-Programms drücken Sie die  
Taste &. Zur Korrektur der Einstellungen eines Timer-  
Programms drücken Sie jeweils die entsprechende Taste:  
START+/–, STOP+/–, DATE+/–, PR+/–, VPS/PDC und/  
oder SP/LP (p).  
Durch Drücken der Zifferntaste 0” können Sie von “TV  
PROG” auf “SAT” für den Programmplatz wechseln.  
Schalten Sie auf die normale On-Screen-  
E
Überprüfung, Löschung und Korrektur  
von Timer-Daten  
bzw. Displayfeld-Anzeige zurück.  
Drücken Sie die Taste " so oft wie erforderlich.  
Wurden ein oder mehrere Timer-Programme noch nicht  
ausgeführt, fahren Sie mit Schritt 6 fort.  
Heben Sie den Timer-Bereitschaftszustand  
auf.  
A
F Schalten Sie auf Timer-Bereitschaft zurück.  
Drücken Sie zunächst die Taste # (TIMER) und dann die  
Taste 1.  
Drücken Sie die Taste # (TIMER).  
HINWEIS:  
Die Timer-Daten können auf dem Displayfeld überprüft werden,  
wenn der Recorder ausgeschaltet (außer im Stromsparmodus  
S. 69) oder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist. In einem  
solchen Fall ist jedoch keine Timer-Programm-Löschung oder -  
Korrektur möglich.  
Rufen Sie die Timer-Prüfliste (On-Screen-  
B
Anzeige/Displayfeld) auf.  
Drücken Sie die Taste ".  
Die Timer-Prüfliste (On-Screen  
bzw. Displayfeld) des jeweils  
gewählten Decks (VHS oder  
DV) erscheint.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
43  
Bei einer Überschneidung von zwei  
Timer-Programmen  
Wenn die Meldung “TIMER ÜBERSCHNEIDUNG” erscheint,  
überschneidet sich das soeben abgespeicherte Programm mit  
einem anderen Timer-Programm.  
In einem solchen Fall erscheint die Timer-Prüfliste, und die  
Anzeigen der betroffenen Timer-Programme blinken.  
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
4
4
0
Beispiel: Timer-Programm 1 (soeben abgespeichert)  
überschneidet sich mit Timer-Programm 4 auf dem VHS-  
Deck.  
1
3
2
A Überprüfen Sie die Überschneidung.  
Die Anzeigen der sich überschneidenden Timer-  
Programme blinken auf dem Bildschirm.  
Wählen Sie das zu korrigierende Timer-  
Programm.  
B
Drücken Sie die Taste rt zur Anwahl und drücken Sie  
dann die Taste OK oder e.  
Es kann nur eines der sich überschneidenden Programme  
angewählt werden.  
HINWEIS:  
Wenn die Überschneidung nicht beanstandet wird, drücken Sie  
die Taste PROG, um den Timer-Programm-Einstellmodus zu  
verlassen. IneinemsolchenFallwirdnurdasTimer-Programmmit  
der niedrigeren Speicherplatznummer korrekt aufgezeichnet.  
Wenn Sie innerhalb von ca. einer Minute keinerlei Eingabe  
vornehmen, schaltet der Recorder auf die Normalanzeige zurück.  
ACHTUNG  
Wenn die Anzeige des  
soeben abgespeicherten  
Timer-Programms und  
“DV” blinken, liegt ein  
Konflikt mit einem  
bestehenden Timer-  
Programm am DV-Deck  
vor.  
C Löschen oder ändern Sie ein Timer-Programm.  
Zur Löschung eines Timer-Programms drücken Sie die  
Taste &, während der zu löschende Programmiertafel  
angezeigt ist. Danach erscheint die Meldung  
“PROGRAMMIERUNG OK” ca. 5 Sekunden lang auf dem  
Bildschirm, wonach die Normalanzeige zurückkehrt.  
Zur Korrektur des Timer-Programms drücken Sie jeweils  
die entsprechende Taste, während der zu korrigierende  
Programmiertafel angezeigt ist:  
START+/–, STOP+/–, DATE+/–, PR+/–, VPS/PDC und/  
oder SP/LP (p). Drücken Sie anschließend die Taste  
OK. Danach erscheint die Meldung  
A Versetzen Sie den  
Leuchtbalken (Cursor)  
mit Taste rt auf “DV”  
und drücken Sie dann  
OK oder e.  
Die Timer-Prüfliste für  
DV-Deck erscheint.  
B Löschen oder ändern  
Sie das Timer-  
“PROGRAMMIERUNG OK” ca. 5 Sekunden lang auf dem  
Bildschirm, wonach die Normalanzeige zurückkehrt.  
HINWEIS:  
Wenn die Überschneidung noch nicht beseitigt worden ist oder  
nach der letzten Korrektur eines Timer-Programms eine weitere  
Überschneidung vorliegt, blinken die Anzeigen der sich  
überschneidendenTimer-ProgrammeerneutinderTimer-Prüfliste.  
IneinemsolchenFallwiederholenSiedasobigeVerfahren,umdie  
Überschneidung zu beseitigen.  
Programm anhand des  
in Schritt 2 und 3 rechts  
erläuterten Verfahrens.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
44  
DE  
SCHNITTBETRIEB  
Kopieren eines gesamten Bands  
Kopieren Von  
Da dieser Recorder sowohl über ein VHS-Deck als auch über  
ein DV-Deck verfügt, können Sie diese Decks einfach für die  
Überspielung verwenden, ohne ein externes Gerät anschließen  
zu müssen.  
Cassetten  
A Legen Sie Cassetten ein.  
Legen Sie eine VHS- (oder S-VHS-)Cassette mit intakter  
Löschschutzzunge ein bzw. decken Sie die  
Löschschutzöffnung mit einem Klebeband ab.  
(vom DV auf VHS)  
Für das VHS-Deck  
Für das DV-Deck  
Legen Sie eine Mini-DV-Cassette mit  
Aufnahmeschutzschieber in der Position “SAVE” ein.  
1
3
2
B Wählen Sie die Überspielrichtung.  
Drücken Sie die Taste  
.
Die Überspielrichtungs-Anzeige (DV  
) leuchtet auf.  
C Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.  
Drücken Sie zunächst die Taste VHS und dann die Taste  
SP/LP (p).  
“DV ] VHS” erscheint auf dem Bildschirm, wenn “O.S.D.”  
auf “EIN” eingestellt worden ist. (S. 69)  
D Beginnen Sie mit dem Überspielen.  
1
2
Halten Sie die Taste DUB mindestens zwei Sekunden  
lang gedrückt.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Die DV-Wiedergabeanzeige und die VHS-Aufnahmeanzeige  
leuchten auf.  
Wenn die Bänder vorher nicht an den Anfang zurückgespult  
wurden, werden sie automatisch in beiden Decks  
zurückgespult. Das VHS-Deck schaltet sich auf  
Aufnahmepause, das DV-Deck auf Pause.  
3
4
4
0
1
3
Nach beendetem Rückspulen in beiden Decks beginnt der  
Überspielvorgang automatisch.  
2
Nach beendetem Überspielen werden die Bänder in beiden  
Decks automatisch an den Anfang zurückgespult und dann  
ausgeworfen. Danach schaltet sich der Recorder aus.  
HINWEISE:  
Bei einer falschen Einstellung der Überspielrichtung besteht  
die Gefahr, dass die zu kopierende Aufzeichnung  
versehentlich gelöscht wird. Vor dem Überspielen einer  
wichtigen Aufzeichnung sollte ein Probelauf mit zwei  
Cassetten durchgeführt werden, deren Material nicht mehr  
benötigt wird.  
Während der Recorder auf den Überspielmodus geschaltet ist,  
können weder Satellitenprogramme noch verschlüsselte  
Fernsehprogramme betrachtet werden.  
Wenn Sie mit dem Überspielen einer Cassette von einer  
anderen Cassette mit aufgezeichnetem Kopierschutzsignal  
beginnen, werden die Cassetten automatisch aus dem DV- und  
dem VHS-Deck ausgeworfen, und der Recorder schaltet sich  
aus.  
Um den Überspielmodus auszuschalten, drücken Sie die Taste  
PR +/–, damit die Überspielrichtungs-Anzeige (DV  
erlischt.  
)
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
45  
Kopieren eines gesamten Bands  
Kopieren Von  
Da dieser Recorder sowohl über ein VHS-Deck als auch über  
ein DV-Deck verfügt, können Sie diese Decks einfach für die  
Überspielung verwenden, ohne ein externes Gerät anschließen  
zu müssen.  
Cassetten  
A Legen Sie Cassetten ein.  
Legen Sie eine VHS- (oder S-VHS-)Cassette ein, deren mit  
Löschschutzzunge entfernt wurde.  
(vom VHS auf DV)  
Für das VHS-Deck  
Für das DV-Deck  
Legen Sie eine Mini-DV-Cassette mit  
Aufnahmeschutzschieber in der Position “REC” ein.  
1
3
2
B Wählen Sie die Überspielrichtung.  
Drücken Sie die Taste  
.
Die Überspielrichtungs-Anzeige (  
VHS) leuchtet auf.  
C Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.  
Drücken Sie zunächst die Taste DV und dann die Taste  
SP/LP (p).  
“DV } VHS” erscheint auf dem Bildschirm, wenn “O.S.D.”  
auf “EIN” eingestellt worden ist. (S. 69)  
D Beginnen Sie mit dem Überspielen.  
1
2
Halten Sie die Taste DUB mindestens zwei Sekunden  
lang gedrückt.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Die VHS-Wiedergabeanzeige und die DV-Aufnahmeanzeige  
leuchten auf.  
Wenn die Bänder vorher nicht an den Anfang zurückgespult  
wurden, werden sie automatisch in beiden Decks  
zurückgespult. Das DV-Deck schaltet sich auf  
Aufnahmepause, das VHS-Deck auf Pause.  
3
4
4
0
Nach beendetem Rückspulen in beiden Decks beginnt der  
Überspielvorgang automatisch.  
1
3
Nach beendetem Überspielen werden die Bänder in beiden  
Decks automatisch an den Anfang zurückgespult und dann  
ausgeworfen. Danach schaltet sich der Recorder aus.  
2
HINWEISE:  
Bei einer falschen Einstellung der Überspielrichtung besteht  
die Gefahr, dass die zu kopierende Aufzeichnung  
versehentlich gelöscht wird. Vor dem Überspielen einer  
wichtigen Aufzeichnung sollte ein Probelauf mit zwei  
Cassetten durchgeführt werden, deren Material nicht mehr  
benötigt wird.  
Während der Recorder auf den Überspielmodus geschaltet ist,  
können weder Satellitenprogramme noch verschlüsselte  
Fernsehprogramme betrachtet werden.  
Wenn Sie mit dem Überspielen einer Cassette von einer  
anderen Cassette mit aufgezeichnetem Kopierschutzsignal  
beginnen, werden die Cassetten automatisch aus dem DV- und  
dem VHS-Deck ausgeworfen, und der Recorder schaltet sich  
aus.  
Um den Überspielmodus auszuschalten, drücken Sie die Taste  
PR +/–, damit die Überspielrichtungs-Anzeige (  
erlischt.  
VHS)  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
46  
DE  
SCHNITTBETRIEB (Forts.)  
Sie können ausgewählte Szenen auf ein Band überspielen,  
wobei der Start- und Endpunkt nach Wunsch gewählt werden  
können.  
Normales Kopieren  
A Legen Sie Cassetten ein.  
(vom DV auf VHS)  
Für das VHS-Deck  
Legen Sie eine VHS- (oder S-VHS-)Cassette mit intakter  
Löschschutzzunge ein bzw. decken Sie die  
Löschschutzöffnung mit einem Klebeband ab.  
Für das DV-Deck  
Legen Sie eine Mini-DV-Cassette mit  
Aufnahmeschutzschieber in der Position “SAVE” ein.  
1
3
2
B Wählen Sie die Überspielrichtung.  
Drücken Sie die Taste  
.
Die Überspielrichtungs-Anzeige (DV  
) leuchtet auf.  
C Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.  
Drücken Sie zunächst die Taste VHS und dann die Taste  
SP/LP (p).  
“DV ] VHS” erscheint auf dem Bildschirm, wenn “O.S.D.”  
auf “EIN” eingestellt worden ist. (S. 69)  
Suchen Sie den Startpunkt auf dem DV-Deck  
auf.  
D
1
2
A Drücken Sie die Taste DV.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
B Drücken Sie 4, um mit der Wiedergabe zu beginnen.  
C Drücken Sie 9, um die Wiedergabe kurz vor dem  
Startpunkt zu pausieren.  
3
4
4
0
Bereiten Sie das VHS-Deck für das  
Überspielen vor.  
E
1
3
2
A Drücken Sie die Taste VHS.  
B Drücken und halten Sie die Taste 9 und drücken Sie  
die Taste 7 gleichzeitig, um das VHS-Deck auf den  
Aufnahmepause-Modus umzuschalten.  
Die DV-Wiedergabeanzeige und die VHS-Aufnahmeanzeige  
leuchten auf.  
F Beginnen Sie mit dem Überspielen.  
HINWEISE:  
Drücken Sie die Taste START.  
Bei einer falschen Einstellung der Überspielrichtung besteht die  
Gefahr, dass die zu kopierende Aufzeichnung versehentlich  
gelöscht wird. Vor dem Überspielen einer wichtigen  
Aufzeichnung sollte ein Probelauf mit zwei Cassetten  
durchgeführt werden, deren Material nicht mehr benötigt wird.  
Es kann ein Unterschied von einigen Sekunden Länge zwischen  
dem gewünschten Editier-Anfangspunkt und dem tatsächlichen  
Editier-Anfangspunkt auftreten.  
G Schalten Sie auf Überspielungspause.  
Drücken Sie die Taste START.  
Das VHS-Deck schaltet auf Aufnahmepause-Modus um, und  
das DV-Deck schaltet dann auf Überspielpause-Modus um.  
Die eingeblendete Anzeige bei der Überspielung wird nicht  
aufgezeichnet.  
H Beenden Sie das Überspielen.  
Während der Recorder auf den Überspielmodus geschaltet ist,  
können weder Satellitenprogramme noch verschlüsselte  
Fernsehprogramme betrachtet werden.  
Drücken Sie die Taste 8, um die Aufnahme auf dem  
VHS-Deck zu stoppen. Drücken Sie die Taste DV, und  
drücken Sie die Taste 8, um die Wiedergabe auf dem DV-  
Deck zu stoppen.  
Um den Überspielmodus auszuschalten, drücken Sie die Taste  
PR +/–, damit die Überspielrichtungs-Anzeige (DV  
) erlischt.  
Achten Sie beim Überspielen einer mit Nachvertonung  
versehenen Mini-DV-Cassette darauf, vor der Wiedergabe des  
Bandes12BITMODUSaufdenrichtigenModuseinzustellen.  
(S. 73)  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
47  
Sie können ausgewählte Szenen auf ein Band überspielen,  
wobei der Start- und Endpunkt nach Wunsch gewählt werden  
können.  
Normales Kopieren  
A Legen Sie Cassetten ein.  
(vom VHS auf DV)  
Für das VHS-Deck  
Legen Sie eine VHS- (oder S-VHS-)Cassette ein, deren  
Löschschutzzunge entfernt wurde.  
Für das DV-Deck  
Legen Sie eine Mini-DV-Cassette mit  
Aufnahmeschutzschieber in der Position “REC” ein.  
B Wählen Sie die Überspielrichtung.  
1
3
2
Drücken Sie die Taste  
.
Die Überspielrichtungs-Anzeige (  
VHS) leuchtet auf.  
C Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit ein.  
Drücken Sie zunächst die Taste DV und dann die Taste  
SP/LP (p).  
“DV } VHS” erscheint auf dem Bildschirm, wenn “O.S.D.”  
auf “EIN” eingestellt worden ist. (S. 69)  
Suchen Sie den Startpunkt auf dem VHS-  
Deck auf.  
D
1
2
A Drücken Sie die Taste VHS.  
B Drücken Sie 4, um mit der Wiedergabe zu beginnen.  
C Drücken Sie 9, um die Wiedergabe kurz vor dem  
Startpunkt zu pausieren.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
4
4
Bereiten Sie das DV-Deck für das  
Überspielen vor.  
E
0
1
3
2
A Drücken Sie die Taste DV.  
B Drücken und halten Sie die Taste 9 und drücken Sie  
die Taste 7 gleichzeitig, um das DV-Deck auf den  
Aufnahmepause-Modus umzuschalten.  
Die VHS-Wiedergabeanzeige und die DV-Aufnahmeanzeige  
leuchten auf.  
F Beginnen Sie mit dem Überspielen.  
Drücken Sie die Taste START.  
HINWEISE:  
Bei einer falschen Einstellung der Überspielrichtung besteht die  
Gefahr, dass die zu kopierende Aufzeichnung versehentlich  
gelöscht wird. Vor dem Überspielen einer wichtigen  
Aufzeichnung sollte ein Probelauf mit zwei Cassetten  
durchgeführt werden, deren Material nicht mehr benötigt wird.  
Es kann ein Unterschied von einigen Sekunden Länge zwischen  
dem gewünschten Editier-Anfangspunkt und dem tatsächlichen  
Editier-Anfangspunkt auftreten.  
G Schalten Sie auf Überspielungspause.  
Drücken Sie die Taste START.  
Das DV-Deck schaltet auf Aufnahmepause-Modus um, und  
das VHS-Deck schaltet dann auf Überspielpause-Modus um.  
H Beenden Sie das Überspielen.  
Die eingeblendete Anzeige bei der Überspielung wird nicht  
aufgezeichnet.  
Während der Recorder auf den Überspielmodus geschaltet ist,  
können weder Satellitenprogramme noch verschlüsselte  
Fernsehprogramme betrachtet werden.  
Um den Überspielmodus auszuschalten, drücken Sie die Taste  
PR+/–, damitdieÜberspielrichtungs-Anzeige( VHS)erlischt.  
AchtenSievordemÜberspielendarauf,SOUNDMODUSauf  
den richtigen Modus einzustellen. (S. 73)  
Drücken Sie die Taste 8, um die Aufnahme auf dem DV-  
Deck zu stoppen. Drücken Sie die Taste VHS, und  
drücken Sie die Taste 8, um die Wiedergabe auf dem  
VHS-Deck zu stoppen.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
48  
DE  
SCHNITTBETRIEB (Forts.)  
Bei diesem Schnittvorgang wird der Camcorder als  
Zuspielgerät, Ihr Recorder als Schnittrecorder eingesetzt.  
Bei Anschluss eines Camcorders mit DV IN/OUT an  
diesen Recorder ist ein digitales Überspielen auf Bändern  
möglich. Da die Signale dabei auf digitalem Wege  
verarbeitet werden, tritt bei der Kopie keinerlei  
Beeinträchtigung der Bild- und Tonqualität gegenüber  
dem Originalband auf.  
Kopieren von  
einem Camcorder  
A Stellen Sie die Anschlüsse her.  
A Wenn der Camcorder nicht über eine S-Video-  
Ausgangsbuchse verfügt ...  
... Verbinden Sie die Ausgangsbuchsen AUDIO OUT  
und VIDEO OUT des Camcorders jeweils mit den  
Audio-Eingangsbuchsen (AUDIO) und der Video-  
Eingangsbuchse (VIDEO) an der Frontplatte des  
Recorders.  
1
2
B Wenn der Camcorder über eine S-Video-  
Ausgangsbuchse verfügt ...  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
... Verbinden Sie die Ausgangsbuchsen AUDIO OUT  
und S-VIDEO OUT des Camcorders jeweils mit den  
Audio-Eingangsbuchsen (AUDIO) und der S-Video-  
Eingangsbuchsen (S-VIDEO) an der Frontplatte des  
Recorders.  
4
4
0
1
2
3
C Wenn der Camcorder über eine DV-Eingangs/  
Ausgangsbuchse (DV IN/OUT) verfügt ...  
...Verbinden Sie die DV-Eingangs/Ausgangsbuchse des  
Camcorders mit der DV-Eingangs/Ausgangsbuchse  
dieses Recorders.  
Bei Verwendung eines monauralen Camcorders verbinden Sie  
dessen Ausgangsbuchse AUDIO OUT mit der Eingangsbuchse  
AUDIO L des Recorders.  
Bei Verwendung eines JVC-Camcorders mit Master Edit  
Control kann der Camcorder den Recorder steuern.  
Einzelheiten zu den Bedienungsverfahren finden Sie in der  
Bedienungsanleitung des Camcorders.  
B Wählen Sie das Aufnahmedeck.  
Drücken Sie die Taste VHS oder DV.  
Wählen Sie den Eingangsmodus des  
Recorders.  
C
Drücken Sie die Taste AUX (Zifferntaste 0”) und/oder  
die Tasten PR zur Wahl von “F-1”.  
Bei Verwendung des VHS-Decks als Aufnahmedeck stellen Sie  
je nach Anschlussbelegung “VHS F-1 EINGANG” auf “VIDEO”  
(für AUDIO/VIDEO-Eingangsbuchse) oder “S-VIDEO” (für  
AUDIO/S-VIDEO-Eingangbuchse) ein (S. 53).  
Bestimmen Sie den Schnittmodus. (nur VHS-  
Deck)  
D
Bitte schlagen Sie im Abschnitt “BILDEINSTELLUNG” auf  
Seite 70 nach.  
E Starten Sie die Wiedergabe am Camcorder.  
Drücken Sie die erforderliche Taste am Camcorder.  
F Starten Sie die Aufnahme.  
Schalten Sie den Recorder auf Aufnahme.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
49  
A Wenn der Camcorder nicht über eine S-Video-  
B Wenn der Camcorder über eine S-Video-Ausgangsbuchse  
Ausgangsbuchse verfügt ...  
verfügt ...  
S-VIDEO-Eingang  
VIDEO-Eingang  
Schnittrecorder  
Schnittrecorder  
1
3
2
1
3
2
PAUSE-  
Buchse  
PAUSE-  
Buchse  
AUDIO-  
Eingang  
Ministeckerkabel  
Ministeckerkabel  
(separat erhältlich)  
(nur JVC-Camcorder)  
(separat erhältlich)  
(nur JVC-Camcorder)  
AUDIO-Eingang  
EDIT  
EDIT  
Audiokabel  
(separat erhältlich)  
Audiokabel  
(separat erhältlich)  
Videokabel  
(separat erhältlich)  
S-Videokabel  
(separat erhältlich)  
Camcorder  
Camcorder  
AUDIO OUT  
S-VIDEO OUT  
AUDIO OUT  
VIDEO OUT  
Zuspielgerät  
Zuspielgerät  
C Wenn der Camcorder über eine DV-Eingangs/  
HINWEISE:  
Ausgangsbuchse (DV IN/OUT) verfügt ...  
Hinweise zur DV-Eingangs/Ausgangsbuchse (DV IN/  
OUT)  
Schnittrecorder  
Um beim Überspielen vom VHS-Deck auf ein anderes Gerät  
über die DV-Eingangs/Ausgangsbuchse (DV IN/OUT) ein  
Digitalsignal auszugeben, drücken Sie die Taste  
Sie dann die Taste  
Deck zu beginnen.  
Um beim Überspielen von einem anderen Gerät auf das VHS-  
Deck über die DV-Eingangs/Ausgangsbuchse (DV IN/OUT) ein  
Digitalsignal einzugeben, drücken Sie die Taste  
Sie dann die Taste  
zu beginnen.  
Das DV-Deck kann über ein Gerät gesteuert werden, das mit  
dem AVC-Protokoll ausgestattet und an die DV-Eingangs/  
Ausgangsbuchse (DV IN/OUT) angeschlossen ist. Um das  
VHS-Deck zu steuern, verwenden Sie die Tasten an diesem  
Recorder sowie die an der Fernbedienung.  
. Drücken  
4
, um mit der Wiedergabe auf dem VHS-  
1
3
2
. Drücken  
DV IN/OUT  
7
, um mit der Aufnahme auf dem VHS-Deck  
PAUSE-  
Buchse  
DV-Kabel (VC-VDV204)  
(separat erhältlich)  
DV IN/  
OUT  
Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.  
Wenn in Schritt  
4
“EDIT” zum Überspielen von Bändern  
Ministeckerkabel  
gewählt wurde, müssen Sie nach beendetem  
Überspielvorgang darauf achten, erneut “AUTO” (bzw.  
“NORM” bei Einstellung von “B.E.S.T.” auf “AUS”) zu  
wählen.  
Beim Schnittbetrieb unter Verwendung der DV-Eingangs/  
Ausgangsbuchse stoppt das Aufnahmedeck, sobald am  
Wiedergabegerät ein leerer Bandabschnitt erreicht wird oder  
eine Unterbrechung des Wiedergabesignals auftritt.  
AchtenSiebeimAnschließendiesesRecordersaneinGerät,das  
mit einer DV-Eingangsbuchse ausgestattet ist, darauf, das als  
Sonderzubehör erhältliche DV-Kabel (VC-VDV204) zu  
verwenden.  
(separat erhältlich)  
Camcorder  
(nur JVC-Camcorder)  
EDIT  
Zuspielgerät  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
50  
DE  
SCHNITTBETRIEB (Forts.)  
Sie können diesen Recorder beim Schneiden wahlweise  
als Zuspielgerät oder als Schnittrecorder verwenden.  
Schnittbetrieb in  
Verbindung mit  
einem zweiten  
Videorecorder  
A Stellen Sie die Anschlüsse her.  
Zuspielgerätes wie in der Abbildung auf Seite 51 gezeigt  
mit der 21-poligen SCART-Buchse des Schnittrecorders.  
Verbinden Sie die 21-polige SCART-Buchse des  
A Bei Einsatz dieses Recorders als Zuspielgerät:  
Verbinden Sie die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT mit dem  
Schnittrecorder.  
B Bei Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder:  
Verbinden Sie die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER mit  
dem Zuspielgerät.  
C Wenn der zweite Videorecorder mit Y/C-Signalen  
kompatibel ist:  
Verbinden Sie die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT dieses  
Recorders mit dem zweiten Videorecorder.  
Bei Wahl von Anschluss C:  
Bei Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder (3-a) stellen  
Sie “L-1 EINGANG” auf “S-VIDEO” und “L-2 ANSCHLUSS”  
auf “A/V” ein (S. 52, 53 ).  
Bei Einsatz dieses Recorders als Zuspielgerät (3-b) stellen Sie  
“L-1 AUSGANG” auf “S-VIDEO” ein (S. 52).  
1
2
B Wählen Sie den Schnittrecorder.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
Betätigen Sie die Taste VHS oder DV.  
4
4
Wählen Sie den Eingangsmodus des  
Schnittrecorders.  
C
0
1
2
3
Bei Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder drücken  
Sie je nach Anschlussbelegung die Taste AUX  
(Zifferntaste 0”) und/oder die Tasten PR zur Wahl von  
“L-1” (bei Anschluss an die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT)  
bzw. “L-2” (bei Anschluss an die Buchse AV2 (L-2) IN/  
DECODER).  
Bei Einsatz des zweiten Videorecorders als Schnittrecorder  
schlagen Sie bitte in dessen Bedienungsanleitung nach.  
Vergewissern Sie sich bei Anschluss an die Buchse AV2 (L-2)  
IN/DECODER, dass “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V” eingestellt  
ist (S. 53 ).  
Bestimmen Sie den Schnittmodus. (nur VHS-  
Deck)  
D
Vorteile von Super VHS-Videorecordern  
Der Schnittbetrieb kann wahlweise von VHS- auf Super VHS-  
Cassetten, von Super VHS- auf VHS-Cassetten oder zwischen  
zwei Super VHS-Cassetten erfolgen.  
Bitte schlagen Sie im Abschnitt “BILDEINSTELLUNG” auf  
Seite 70 nach.  
Von VHS- auf Super VHS: Nehmen Sie die VHS-  
Wiedergabesignale im Super VHS-Modus auf. In einem  
solchen Fall ist die erzielbare Bildqualität zwar auf die des  
Originalbands beschränkt, doch wird auf dem Schnittband  
eine bessere Bildqualität als beim Schneiden von VHS- auf  
VHS-Cassetten erzielt.  
E Starten Sie die Wiedergabe am Zuspielgerät.  
Drücken Sie die erforderliche Taste am Zuspielgerät.  
Von Super VHS auf VHS: Da das Originalbild eine sehr  
hohe Qualität besitzt, wird auf dem Schnittband eine  
bessere Bildqualität als beim Schneiden von VHS- auf  
VHS-Cassetten erzielt.  
F Starten Sie die Aufnahme.  
Schalten Sie den Schnittrecorder auf Aufnahme.  
Von Super VHS auf Super VHS: Alle Signale werden mit  
minimaler Beeinträchtigung der Bildqualität überspielt.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
51  
A
B
TV-Gerät  
(AV-Modus)  
TV-Gerät  
(AV-Modus)  
Zuspielgerät  
Ihr Recorder  
Schnittrecorder  
Ihr Recorder  
21-poliges SCART-  
Kabel (mitgeliefert)  
21-poliges SCART-  
Kabel  
21-poliges SCART-Kabel  
(separat erhältlich)  
(mitgeliefert)  
21-poliges SCART-Kabel  
(separat erhältlich)  
Zweiter Videorecorder  
Zweiter Videorecorder  
Zuspielgerät  
Schnittrecorder  
Schnittrecorder  
C-a  
C-b  
TV-Gerät  
(AV-Modus)  
TV-Gerät  
Zuspielgerät  
Ihr Recorder  
Ihr Recorder  
(AV-Modus)  
21-poliges SCART-  
Kabel  
21-poliges SCART-Kabel  
(separat erhältlich)  
21-poliges SCART-  
Kabel (mitgeliefert)  
S-Videokabel  
(separat erhältlich)  
(mitgeliefert)  
Audiokabel  
(separat erhältlich)  
Zweiter Videorecorder  
Zuspielgerät  
Zweiter Videorecorder  
Schnittrecorder  
HINWEISE:  
Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.  
Achten Sie darauf, ein mit Y/C-Signalen kompatibles 21-poliges SCART-Kabel zur Herstellung des Y/C-Anschlusses zu verwenden.  
Wenn in Schritt 4 “EDIT” zum Überspielen von Bändern gewählt wurde, müssen Sie nach beendetem Überspielvorgang darauf  
achten, erneut “AUTO” (bzw. “NORM” bei Einstellung von “B.E.S.T.” auf “AUS”) zu wählen.  
Achten Sie darauf, “O.S.D.” auf “AUS” einzustellen, bevor dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Zuspielgerät eingesetzt wird  
(S. 69).  
Bei Verwendung eines zweiten Videorecorders, der mit S-Video- und Audio-Eingangs-/Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, können Sie  
diese Buchsen mit den S-VIDEO- und AUDIO-Eingangs-/Ausgangsbuchsen dieses Recorders verbinden.  
Bei Einsatz dieses Recorders als Zuspielgerät:  
Verbinden Sie die rückseitigen Buchsen S OUT und AUDIO OUT mit den S-Video- und Audio-Eingangsbuchsen des  
Schnittrecorders.  
Bei Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder:  
Verbinden Sie die Eingangsbuchsen S-VIDEO und AUDIO an der Frontplatte dieses Recorders mit den S-Video- und Audio-  
Ausgangsbuchsen des Zuspielgerätes. Stellen Sie dann den Eingangsmodus des Recorders auf “F-1” ein, und stellen Sie “VHS F-1  
EINGANG” auf “S-VIDEO” ein (S. 53).  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
52  
DE  
SCHNITTBETRIEB (Forts.)  
Rufen Sie die Ausgangs/Eingangs-  
B
Ausgang/Eingang  
einstellen  
Einstellanzeige auf.  
Versetzen Sie den  
HAUPTMENUE  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste rt auf “AUSG./EING.  
EINST.” und drücken Sie  
dann die Taste OK oder e.  
SONDERFUNKTIONEN  
VHS MODUS EINSTELLEN  
DV MODUS EINSTELLEN  
AUTO SENDEREINSTELLUNG  
MAN. SENDEREINSTELLUNG  
AUSG./EING. EINST.  
GRUNDEINSTELLUNG  
WählenSiedenAusgangs-oderEingangsmodus  
für die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT.  
C
1
2
Versetzen Sie den  
Leuchtbalken(Cursor)mitTaste  
rt aufL-1AUSGANGbzw.  
“L-1 EINGANG”. Drücken Sie  
dann die Taste OK oder e, um  
die geeignete Einstellung zu  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
4
4
wählen.  
0
* In der folgenden Tabelle wird  
die werkseitige Voreinstellung  
jeweils durch Fettdruck  
gekennzeichnet.  
1
2
3
8 L-1 AUSGANG  
VIDEO  
:
Wählen Sie die Einstellung “VIDEO”,  
wenn der Eingang des angeschlossenen  
Zusatzgerätes nur mit herkömmlichen  
FBAS-Videosignalen kompatibel ist.  
Wählen Sie die Einstellung “S-VIDEO”,  
wenn der Eingang des angeschlossenen  
Zusatzgerätes mit Y/C-Signalen  
S-VIDEO:  
kompatibel ist. Mit dieser Einstellung  
lässt sich ein hochwertiges Super VHS-  
Bild erhalten. (Zum Anschluss muss ein  
Y/C-taugliches21-poligesSCART-Kabel  
verwendet werden.)  
8 L-1 EINGANG  
VIDEO  
:
Wählen Sie die Einstellung “VIDEO”,  
wennderAusgangdesangeschlossenen  
Zusatzgerätes nur mit herkömmlichen  
FBAS-Videosignalen kompatibel ist.  
Wählen Sie die Einstellung “S-VIDEO”,  
wennderAusgangdesangeschlossenen  
Zusatzgerätes mit Y/C-Signalen  
L-1 AUSGANG- und L-1 EINGANG-  
Einstellung  
S-VIDEO  
:
Die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT kann als Eingang und Ausgang  
sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches Farbsignal) als auch  
für ein Y/C-Signal (getrenntes Chrominanz- und Luminanzsignal)  
verwendet werden. Stellen Sie “L-1 AUSGANG” und “L-1  
EINGANG” jeweils dem Zusatzgerät entsprechend ein, das an  
die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/OUT des Recorders  
angeschlossen ist.  
kompatibel ist. Mit dieser Einstellung  
lässt sich ein hochwertiges Super VHS-  
Bild erhalten. (Zum Anschluss muss ein  
Y/C-taugliches21-poligesSCART-Kabel  
verwendet werden.)  
A Rufen Sie das Hauptmenü auf.  
D Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.  
Drücken Sie die Taste MENU.  
Drücken Sie die Taste MENU.  
HINWEISE:  
Bei Einstellung von “L-1 AUSGANG” auf “S-VIDEO” kann  
“L-1 EINGANG” nicht auf “S-VIDEO” eingestellt werden.  
Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “DECODER” kann  
“L-1 EINGANG” nicht auf “S-VIDEO” eingestellt werden.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
53  
L-2 ANSCHLUSS-Einstellung  
VHS F-1 EINGANG-Einstellung  
Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” jeweils dem Zusatzgerät  
entsprechend ein, das an die rückseitige Buchse AV2 (L-2) IN/  
DECODER des Recorders angeschlossen ist.  
Stellen Sie den Eingang “VHS F-1 EINGANG” je nach  
Anschlussbelegung an der Frontplatte dieses Recorders (VIDEO  
oder S-VIDEO) auf den geeigneten Modus um.  
Führen Sie Schritt 1 und 2 des Abschnitts “L-1 AUSGANG-  
und L-1 EINGANG-Einstellung” auf Seite 52 aus.  
Führen Sie Schritt 1 und 2 des Abschnitts “L-1 AUSGANG-  
und L-1 EINGANG-Einstellung” auf Seite 52 aus.  
Wählen Sie den Eingangsmodus für die  
Wählen Sie den Eingangsmodus für den  
A
A
Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER.  
VIDEO/S-VIDEO-Anschluss.  
Versetzen Sie den  
Versetzen Sie den  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste rt auf “VHS F-1  
EINGANG”. Drücken Sie  
dann die Taste OK oder e,  
um die geeignete Einstellung  
zu wählen.  
* In der folgenden Tabelle wird  
die werkseitige Voreinstellung  
jeweils durch Fettdruck  
gekennzeichnet.  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste rt auf “L-2  
ANSCHLUSS”. Drücken Sie  
dann die Taste OK oder e,  
um die geeignete Einstellung  
zu wählen.  
* In der folgenden Tabelle wird  
die werkseitige Voreinstellung  
jeweils durch Fettdruck  
gekennzeichnet.  
8 L-2 ANSCHLUSS  
8 VHS F-1 EINGANG  
A/V:  
Zum Einsatz dieses Recorders als  
Schnittrecorder, wenn das  
VIDEO:  
Wählen Sie die Einstellung “VIDEO”,  
wenn der Ausgang des  
Zuspielgerät an die Buchse AV2 (L-2)  
IN/DECODER angeschlossen ist,  
oder bei Gebrauch eines an die  
Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER  
angeschlossenen Satelliten-Tuners.  
angeschlossenen Zusatzgerätes nur  
mit herkömmlichen FBAS-  
Videosignalen kompatibel ist.  
Wählen Sie die Einstellung  
“S-VIDEO”, wenn der Ausgang des  
angeschlossenen Zusatzgerätes mit  
Y/C-Signalen kompatibel ist. Mit  
dieser Einstellung lässt sich ein  
hochwertiges Super VHS-Bild  
erhalten. (Zum Anschluss muss ein Y/  
C-taugliches 21-poliges SCART-Kabel  
verwendet werden.)  
S-VIDEO:  
DECODER: Zum Gebrauch eines an die Buchse  
AV2 (L-2) IN/DECODER  
angeschlossenen Decoders.  
Zum Betrachten eines  
Satellitenprogramms auf dem TV-  
Gerät bei ausgeschaltetem Recorder.  
(S. 64)  
SAT:  
B Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.  
B Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.  
Drücken Sie die Taste MENU.  
Drücken Sie die Taste MENU.  
HINWEISE:  
Falls ein Satelliten-Tuner oder Decoder an Buchse AV2 (L-2)  
IN/DECODER angeschlossen ist, achten Sie nach beendetem  
Schnittbetrieb darauf, “L-2 ANSCHLUSS” wieder auf die  
geeignete Einstellung zu bringen.  
Wenn kein Satelliten-Tuner oder Decoder an Buchse AV2 (L-2)  
IN/DECODER angeschlossen ist, lassen Sie “L-2 ANSCHLUSS”  
auf “A/V” eingestellt.  
Die werkseitige Voreinstellung dieser Funktion ist “A/V”.  
Wenn die Recorder-Gangreserve wegen eines längeren  
Stromausfalls oder abgezogenen Netzkabels nicht mehr  
arbeitet, wird bei erneuter Spannungsversorgung des  
Recorders automatisch “A/V” gewählt. Bei Anschluss eines  
Satelliten-Tuners oder Decoders müssen Sie in einem solchen  
Fall “L-2 ANSCHLUSS” dann wieder auf die geeignete  
Einstellung bringen.  
Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” erscheint  
“SAT” anstelle von “L-2” oder “L2” auf dem Bildschirm bzw.  
dem Displayfeld.  
Bei Einstellung von “L-1 AUSGANG” auf “S-VIDEO” kann  
“L-2 ANSCHLUSS” nicht auf “DECODER” eingestellt werden.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
54  
DE  
SCHNITTBETRIEB (Forts.)  
Nachvertonung  
Ihr Recorder  
VHS-Nachvertonung  
Bei der Nachvertonung wird das Normal-Audiosignal  
einer bestehenden Aufzeichnung durch eine neue  
Tonspur ersetzt.  
1
3
2
Audio-Normalspur  
Bespieltes Band  
Video/Hi-Fi-Audiospur  
CD-Player usw.  
Nachvertontes Band  
CD-Player usw.  
DV-Nachvertonung  
Audiomischer  
Mischer-  
ausgang  
Diese Funktion ermöglicht die Aufzeichnung neuer  
Audiosignale ohne Löschen des Originaltons auf  
einem DV-Band, das mit Einstellung von “SOUND  
MODUS” auf “12BIT” bespielt wurde (S. 73).  
Originalton  
AUDIO OUT  
ACHTUNG:  
Wenn “SOUND MODUS” bei der ursprünglichen Aufnahme  
auf “16BIT” eingestellt war (S. 73), das Band mit der LP-  
Aufnahmegeschwindigkeit bespielt wurde oder leer ist, ist  
keine Nachvertonung auf DV-Band möglich.  
1
3
2
Ihr Recorder  
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
4
4
0
1
3
2
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
55  
A Stellen Sie die Anschlüsse her.  
G Beginnen Sie mit dem Überspielen.  
Schließen Sie eine Audiokomponente an die  
Eingangsbuchsen AUDIO L und R an der Frontplatte des  
Recorders an.  
Schalten Sie die Audiokomponente auf Wiedergabe und  
drücken Sie dann die Taste 4 am Recorder, um den  
Bandlauf zu starten. Daraufhin startet die  
Nachvertonung.  
Wenn eine monaurale Audiokomponente angeschlossen wird,  
verbinden Sie diese mit der Eingangsbuchsen AUDIO L.  
Im Displayfeld beginnt die Anzeige “o” zu blinken, und die  
Anzeige “u” leuchtet auf.  
Um die Nachvertonung vorübergehend zu unterbrechen,  
drücken Sie die Taste 9. Zum Fortsetzen der Nachvertonung  
drücken Sie die Taste 4.  
B Legen Sie eine Cassette ein.  
Für das VHS-Deck  
Legen Sie eine VHS- (oder S-VHS-) Cassette mit intakter  
Löschschutzzunge ein bzw. decken Sie die  
Löschschutzöffnung mit einem Klebeband ab.  
H Stoppen Sie die Nachvertonung.  
Drücken Sie die Taste 8, um den Bandlauf am Recorder  
anzuhalten, und schalten Sie die Audiokomponente dann  
auf Stopp.  
Für das DV-Deck  
Legen Sie eine Mini-DV-Cassette mit  
Aufnahmeschutzschieber in der Position “REC” ein.  
HINWEISE:  
Sobald die Nachvertonung beginnt, können Sie das andere  
Deck nicht mehr verwenden.  
C Wählen Sie das Aufnahmedeck.  
Beim Mithören der Nachvertonung auf dem DV-Deck stellen  
Sie “12BIT MODUS” auf “SOUND2” ein (S. 73).  
Beim Mithören des Tons während der Nachvertonung wird  
automatisch die Audio-Normalspur angewählt. Um den  
Mischton (Hi-Fi- und Audio-Normalspur) abzuhören, drücken  
Sie die Taste AUDIO zur Wahl von “HI FI NORM” (S. 25).  
(nur VHS-Deck)  
Drücken Sie die Taste VHS oder DV.  
Bei Verwendung des DV-Decks als Aufnahmedeck drücken Sie  
die Taste  
AUDIO L und R aufzuzeichnen. Die Überspielrichtungs-  
Anzeige ( VHS) leuchtet auf.  
, um die Audiosignale der Eingangsbuchsen  
Die Nachvertonung stoppt automatisch, sobald die  
Zähleranzeige “0:00:00” erreicht hat, wonach der Recorder  
auf Wiedergabe umschaltet. Überprüfen Sie daher die  
Zähleranzeige, bevor Sie die Nachvertonung starten. (nur  
VHS-Deck)  
Nachvertonung ist auch über die rückseitige Buchse AV1 (L-1)  
IN/OUT oder AV2 (L-2) IN/DECODER möglich. Achten Sie  
bei Verwendung der 21-poligen SCART-Buchsen darauf, in  
Schritt 4 den richtigen Eingangsmodus (“L-1” bzw. “L-2”) des  
Recorders zu wählen.  
Wenn Sie ein mit Nachvertonung aufgezeichnetes Band auf  
dem VHS-Deck wiedergeben möchten, drücken Sie die Taste  
AUDIO an der Fernbedienung, um die gewünschte Audiospur  
zu hören (S. 25). Wenn Sie ein mit Nachvertonung  
aufgezeichnetes Mini-DV-Band auf dem DV-Deck  
wiedergeben möchten, stellen Sie “12BIT MODUS” auf  
“SOUND2” ein (S. 73).  
Wählen Sie den Eingangsmodus des  
Recorders.  
D
Drücken Sie die Taste AUX (Zifferntaste 0”) und/oder  
die Tasten PR zur Wahl von “F-1”.  
E Suchen Sie den Startpunkt auf.  
Drücken Sie die Taste 4, um die Wiedergabe des  
Recorderbands zu starten, und drücken Sie die Taste 9 an  
der Stelle, an der die Nachvertonung starten soll.  
F Lösen Sie die Nachvertonung aus.  
Nachvertonung über die DV-Eingangs/Ausgangsbuchse ist  
nicht möglich.  
Nachvertonung ist auf einem leeren Bandabschnitt nicht  
möglich.  
Drücken Sie die Taste A.DUB.  
Daraufhin schaltet der Recorder auf Nachvertonungpause. (Im  
Displayfeld beginnt die Anzeige “o” zu blinken, und die  
Anzeigen “u” und “i” leuchten auf.)  
Um die Nachvertonung mit zugemischtem Ton auszuführen,  
drücken Sie zu diesem Zeitpunkt die Taste AUDIO zur Wahl  
“HI FI L j h R” oder “L j h R”. Wenn Sie das DV-Deck als  
Aufnahmedeck verwenden, vergewissern Sie sich auch, dass  
“12BIT MODUS” auf “SOUND1” eingestellt ist (S. 73).  
* Eine Nachvertonung mit zugemischtem Ton ist nicht möglich, wenn  
eine monaurale Audiokomponente verwendet wird oder kein  
Audiomischer zur Verfügung steht.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
56  
DE  
SCHNITTBETRIEB (Forts.)  
Schnittrecorder  
Ihr Recorder  
Insertschnitt  
VHS-Insertschnitt  
Beim Insertschnitt wird ein Teil der bestehenden  
Aufzeichnung durch neues Programmmaterial ersetzt.  
Dabei werden das Bild und der Ton auf der Hi-Fi-  
Audiospur durch das neue Material ersetzt, während  
die Audio-Normalspur unverändert erhalten bleibt.  
Wenn Sie den Inhalt der Audio-Normalspur ebenfalls  
durch neues Material ersetzen wollen, führen Sie  
gleichzeitig mit dem Insertschnitt eine Nachvertonung  
aus.  
1
3
2
Beim Insertschnitt wird Ihr Recorder als  
Audio/Video-Signale  
S-Videosignal  
Schnittrecorder eingesetzt.  
Zuspielband  
Zweiter Videorecorder  
Zuspielgerät  
Vor dem Insertschnitt  
Audio-  
Normalspur  
Aufnahmeband  
Nach dem Insertschnitt  
Video/Hi-Fi-  
Audiospur  
DV-Insertschnitt (nur SP Modus)  
1
2
Das Bild wird durch die Neuaufnahme ersetzt,  
während das Audiosignal auf der Audiospur  
unverändert bleibt.  
1
4
7
2
5
8
3
Beim Insertschnitt wird Ihr Recorder als  
Schnittrecorder eingesetzt.  
3
6
9
4
4
ACHTUNG:  
0
Auf einer im LP-Modus bespielten Mini-DV-Cassette ist kein  
Insertschnitt möglich.  
1
3
2
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
57  
A Stellen Sie die Anschlüsse her.  
G Starten Sie den Schnittvorgang.  
Verbinden Sie die Buchsen VIDEO OUT bzw. S-VIDEO  
OUT und AUDIO OUT des Zuspielgerätes mit der  
VIDEO- bzw. S-VIDEO-Eingangsbuchse und den  
AUDIO-Eingangsbuchsen an der Frontplatte des  
Recorders.  
Legen Sie das Zuspielband in das Zuspielgerät ein und  
suchen Sie das Segment auf, das in das Aufnahmeband  
eingefügt werden soll. Sobald der Anfang des  
einzufügenden Segments erreicht wird, drücken Sie die  
Taste 4 an diesem Recorder, um den Bandlauf zu starten,  
wonach der Insertschnitt startet.  
Die Anzeigen “o” und “u” leuchten im Displayfeld auf.  
B Wählen Sie das Aufnahmedeck.  
Betätigen Sie die Taste VHS oder DV.  
H Stoppen Sie den Insertschnitt.  
Bei Verwendung des DV-Decks als Aufnahmedeck drücken Sie  
die Taste  
, um die Video- und Audiosignale der  
Für das VHS-Deck  
Eingangsbuchsen VIDEO/S-VIDEO und AUDIO L und R  
Der Insertschnitt stoppt automatisch, sobald die  
Zähleranzeige “0:00:00” erreicht hat, wonach der  
Bandlauf im Wiedergabebetrieb fortgesetzt wird. Um den  
Insertschnitt vor Erreichen des festgelegten  
Schnittausstiegspunkts zu beenden, drücken Sie die Taste  
0000.  
aufzuzeichnen. Die Überspielrichtungs-Anzeige (  
leuchtet auf.  
VHS)  
Wählen Sie den Eingangsmodus des  
Recorders.  
C
Für das DV-Deck  
Drücken Sie die Taste 8, um die Aufnahme auf dem DV-  
Deck zu stoppen.  
Drücken Sie die Taste AUX (Zifferntaste 0”) und/oder  
die Tasten PR zur Wahl von “F-1”.  
Bei Verwendung des VHS-Decks als Aufnahmedeck stellen Sie  
je nach Anschlussbelegung “VHS F-1 EINGANG” auf  
“VIDEO” (für AUDIO/VIDEO-Eingangsbuchse) oder  
“S-VIDEO” (für AUDIO/S-VIDEO-Eingangsbuchse) ein.  
(S. 53)  
AV-Insertschnitt (nur VHS-Deck)  
Wenn das Bild, der Ton auf der Hi-Fi-Audiospur und der  
Ton auf der Audio-Normalspur alle gleichzeitig durch  
neues Material ersetzt werden sollen:  
D Bereiten Sie das Aufnahmeband vor.  
... Nachdem Sie in Schritt 6 die Taste INSERT gedrückt  
haben, drücken Sie die Taste A.DUB.  
(Im Displayfeld beginnen die Anzeigen o” und “u” zu  
blinken, und die Anzeige “i” leuchtet auf.)  
Für das VHS-Deck  
Legen Sie das Aufnahmeband in das VHS-Deck ein, und  
starten Sie die Wiedergabe, um den Schnittausstiegspunkt  
(Ende des zu ersetzenden Segments) zu bestimmen,  
indem Sie die JOG-Scheibe drehen oder die Taste w e  
und 9 drücken.  
HINWEISE:  
Sobald der Insertschnitt beginnt, können Sie das andere Deck  
nicht mehr verwenden.  
Drücken Sie dann die Taste 0000, um die Zähleranzeige  
auf Null zu stellen.  
Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.  
Insertschnitt ist nicht möglich, wenn eine VHS- (oder S-VHS-)  
Cassette ohne Löschschutzzunge oder eine Mini-DV-Cassette  
mit Aufnahmeschutzschieber in Position “SAVE” eingelegt ist.  
Wenn der Insertschnitt auf einer Cassette ausgeführt wird, die  
mit einem anderen Videorecorder bespielt wurde, erscheint  
das eingefügte Segment u.U. verzerrt.  
Die beim Insertschnitt verwendete Aufnahmegeschwindigkeit  
(SP/LP) richtet sich nach der Aufnahmegeschwindigkeit der zu  
ersetzenden Aufzeichnung. Wenn die  
Aufnahmegeschwindigkeit des Originalmaterials innerhalb  
eines Schnittvorgangs wechselt, so wird das eingefügte Bild  
am Umschaltpunkt verzerrt. (nur VHS-Deck)  
Ein kurzer Abschnitt des Originalmaterials vor dem Startpunkt  
des Insertschnitts wird möglicherweise gelöscht.  
Für das DV-Deck  
Legen Sie das Aufnahmeband in das DV-Deck ein.  
E Suchen Sie den Startpunkt auf.  
Bestimmen Sie den Schnitteinstiegspunkt (Anfang des zu  
ersetzenden Segments), indem Sie die JOG-Scheibe  
drehen bzw. die Tasten w e und 9 betätigen.  
Achten Sie darauf, den Recorder am Schnitteinstiegspunkt auf  
Standbildwiedergabe zu schalten.  
Insertschnitt ist auch über die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/  
OUT oder AV2 (L-2) IN/DECODER möglich. Achten Sie bei  
Verwendung der 21-poligen SCART-Buchsen darauf, in Schritt  
3 den richtigen Eingangsmodus (“L-1” bzw. “L-2”) des  
Recorders zu wählen.  
Insertschnitt über die DV-Eingangs/Ausgangsbuchse ist nicht  
möglich.  
Insertschnitt ist auf einem leeren Bandabschnitt nicht möglich.  
F Lösen Sie den Insertschnitt aus.  
Daraufhin schaltet der Recorder auf Insertschnitt-Pause. (Die  
Anzeigen “o”, “u” und “i” leuchten im Displayfeld auf.)  
Das Standbild auf dem Bildschirm wechselt auf das Bild der  
aufzuzeichnenden Eingangsquelle.  
Drücken Sie die Taste INSERT.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
58  
DE  
SCHNITTBETRIEB (Forts.)  
64-Programm-Editierspeicher  
Random Assemble-  
Schnitt  
(8 Programme x 8 Szenen)  
Unter Verwendung der Random Assemble-Schnittfunktion  
können Sie bis zu 8 Szenen von einer bespielten Mini-DV-  
Cassette auswählen und diese automatisch auf eine VHS-  
Cassette überspielen.  
Die Random Assemble-Schnittfunktion kann nur verwendet  
werden, wenn das Überspielen vom DV-Deck auf das VHS-Deck  
erfolgt.  
A Legen Sie Cassetten ein.  
Legen Sie eine VHS- (oder S-VHS-)Cassette und eine  
Mini-DV-Cassette ein.  
1
3
2
B Wählen Sie das DV-Deck.  
Drücken Sie die Taste DV.  
C Wählen Sie das R.A.EDIT-Menü an.  
Drücken Sie die Taste R.A.EDIT. Das R.A.EDIT-Menü  
erscheint.  
D Wählen Sie das Programm.  
Versetzen Sie den  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste rt auf das zu  
editierende Programm und  
drücken Sie dann die Taste  
OK oder e.  
Wenn Sie ein Schnittprogramm  
aus dem R.A.EDIT-Menü  
löschen möchten, drücken Sie  
die Taste & in Schritt 5 und 6,  
um alle Schnitteinstiegs- und  
Schnittausstiegspunkte zu  
löschen.  
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
4
4
0
1
3
2
E Suchen Sie den Startpunkt auf.  
Drücken Sie 4, um mit der  
P1 ANFANG  
ENDE  
1
2
3
4
5
6
7
8
– : – – : – – ] – : – – : – –  
Wiedergabe zu beginnen.  
Versetzen Sie das  
Wiedergabeband durch  
Drücken der Taste 9 an den  
Szenenanfang  
]
]
]
]
]
]
]
(Schnitteinstiegspunkt), und  
drücken Sie dann die Taste  
IN/OUT.  
TC  
0 : 00 : 00  
TOTAL 0 : 00 : 00  
Der Schnitteinstiegspunkt wird  
abgespeichert und im  
Schnittmenü angezeigt.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
59  
Eingabekorrekturen ...  
... In Schritt 5 oder 6 kann der angezeigte Schnitteinstiegs- bzw.  
Schnittausstiegspunkt durch Drücken der Taste & gelöscht  
werden. Bei jeder weiteren Betätigung dieser Taste wird der  
jeweils vorhergehende Schnittpunkt gelöscht.  
Wenn beispielsweise bereits 5 Sätze von Schnittpunkten  
abgespeichert worden sind und Sie den ersten Satz ändern  
wollen, müssen Sie die Taste & so oft betätigen, bis alle  
Schnittpunkte nach dem ersten Satz gelöscht worden sind.  
Nachdem Sie den ersten Satz von Schnittpunkten korrigiert  
haben, geben Sie die folgenden Sätze erneut ein.  
F Suchen Sie den Endpunkt auf.  
Drücken Sie 4, um mit der  
P1 ANFANG  
ENDE  
1
2
3
4
5
6
7
8
0 : 02 : 23 ] : – – : – –  
Wiedergabe zu beginnen.  
Versetzen Sie das  
Wiedergabeband durch  
Drücken der Taste 9 an das  
Szenenende  
(Schnittausstiegspunkt), und  
drücken Sie dann die Taste  
IN/OUT.  
Der Schnittausstiegspunkt wird  
abgespeichert und im  
]
]
]
]
]
]
]
TC  
0 : 02 : 23  
TOTAL 0 : 00 : 00  
HINWEISE:  
Wenn die Random Assemble-Schnittfunktion nicht arbeitet,  
P1 ANFANG  
ENDE  
1
2
3
4
5
6
7
8
0 : 02 : 23 ] 0 : 02 : 51  
]
drücken Sie die Taste  
und führen dann den Random  
Schnittmenü angezeigt.  
Die Gesamtdauer der  
Schnittszenen wird rechts  
neben “TOTAL” angezeigt.  
Zur Abspeicherung weiterer  
Schnittszenen wiederholen Sie  
die Schritte 5 und 6.  
Assemble-Schnitt erneut aus.  
]
]
]
]
]
]
Um eine registrierte Szene zu löschen, drücken Sie die Taste  
&. Bei jedem Drücken der Taste & wird die jeweils letzte  
Szene gelöscht.  
Wenn sich zwei oder mehr identische Zeitcodewerte auf dem  
Quellenband befinden (S. 35), kann der registrierte  
Schnitteinstiegspunkt u.U. nicht lokalisiert werden, so dass  
eine Fehloperation verursacht wird.  
TC  
0 : 02 : 23  
TOTAL 0 : 00 : 28  
Zum Schneiden ausgewählte Szenen sollten lang genug sein,  
um einen relativ großen Abstand zwischen Schnitteinstieg und  
Schnittausstieg aufzuweisen.  
Wenn die Suche nach einem Schnitteinstieg länger als 5  
Minuten dauert, wird der Aufnahmepausebetrieb des VHS-  
decks deaktiviert, und der Schnittbetrieb findet nicht statt.  
Wenn sich leere Bandabschnitte vor oder hinter dem  
Schnitteinstiegspunkt und Schnittausstiegspunkt befinden,  
erscheint an den betreffenden Stellen u.U. ein ganzflächig  
blaues Bild auf dem Aufnahmeband.  
Da die kleinste Einheit des Zeitcodes eine Sekunde ist, können  
geringfügige Zeitabweichungen zwischen der Zeitcode-  
Gesamtdauer und der Gesamtdauer des Programms auftreten.  
Um den Random Assemble-Schnittbetrieb für zwei oder mehr  
Schnittprogramme nacheinander auszuführen, drücken Sie die  
Taste START für jedes Schnittprogramm.  
Wenn eine Szene von einer anderen Mini-DV-Cassette  
überspielt werden soll, tauschen Sie die Mini-DV-Cassette  
zuerst aus, drücken Sie dann die Taste START.  
G Bereiten Sie das Quellenband vor.  
Spulen Sie das Band im DV-Deck an den Anfang der  
Szene zurück, an der der Überspielvorgang beginnen  
soll.  
Bereiten Sie das VHS-Deck für das  
Überspielen vor.  
H
A Drücken Sie die Taste VHS.  
B Suchen Sie die Stelle, ab der Sie mit dem Überspielen  
beginnen möchten, durch Drücken von 4, 5 oder  
3, und drücken Sie dann 8.  
C Drücken Sie die Taste 7, um das VHS-Deck auf den  
Aufnahmepause-Modus umzuschalten.  
Starten Sie den Random Assemble-  
Schnittbetrieb.  
I
Drücken Sie die Taste START (oder OK).  
Der automatische Schnittvorgang beginnt. Alle  
abgespeicherten Szenen werden in der vorgemerkten  
Reihenfolge auf das VHS-Deck überspielt.  
Das Schnittmenü wird jeweils während der Szenensuche  
angezeigt (hierbei blinkt die Cursormarke) und verschwindet  
beim eigentlichen Schnittvorgang.  
Während des Szenensuchlaufs schaltet das VHS-Deck  
automatisch auf Aufnahmepause.  
Nachdem alle abgespeicherten Schnittszenen vollständig  
aufgenommen worden sind, schaltet das DV-deck auf  
Wiedergabepause, und das VHS-Deck wechselt auf  
Aufnahmepause. Die blinkende Cursormarke steht neben der  
nächsten verfügbaren Szenennummer.  
Deaktivieren Sie den Random Assemble-  
Schnitt.  
J
Drücken Sie die Taste R.A.EDIT zweimal, um auf die  
Normalanzeige zurückzukehren.  
Drücken Sie die Taste 8, um den Aufnahmepause-Modus  
auf dem VHS-Deck zu stoppen.  
Drücken Sie die Taste DV, und drücken Sie dann die Taste  
8, um den Widergabepause-Modus auf dem DV-Deck zu  
stoppen.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
60  
DE  
FERNBEDIENUNG  
An der Fernbedienung  
Fernbedienung  
A Zeigen Sie den Code an.  
Drücken Sie die Taste VHS oder DV an der  
Fernbedienung für mehr als 2 Sekunden. Der gegenwärtig  
eingestellte Code blinkt auf dem Displayfeld der  
Fernbedienung.  
Umschaltung des A/B/C/D-  
Fernbediencodes  
Die Fernbedienung ist zur getrennten Steuerung von vier JVC-  
Videorecordern geeignet. Jeder Videorecorder kann auf einen  
der vier Codes (A, B, C oder D) ansprechen. In der werkseitigen  
Voreinstellung sind die Fernbedienung und der Recorder auf den  
Fernbediencode A eingestellt. Die Umschaltung auf den  
Fernbediencode B/C/D lässt sich wie folgt vornehmen.  
B Ändern Sie den Fernbediencode.  
Drücken Sie die Zifferntasten 1” für A, “2” für B, “3” für  
C oder “4” für D.  
C Geben Sie den Fernbediencode ein.  
Drücken Sie die Taste OK, um den Code einzustellen.  
Am Recorder  
Displayfeld  
D Zeigen Sie den Code an.  
Drücken Sie die Taste 4 am Recorder länger als 5  
Sekunden, während der Recorder ausgeschaltet ist. Der  
gegenwärtig eingestellte Code wird auf dem Displayfeld  
des Recorders angezeigt.  
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Falls der auf dem Displayfeld des Recorders angezeigte Code  
von dem auf der Fernbedienung eingestellten Code  
verschieden ist, gehen Sie Schritt 5 weiter.  
3
4
4
0
E Ändern Sie den Fernbediencode.  
1
2
3
Drücken Sie die Taste 8 an der Fernbedienung. Der  
gegenwärtig auf der Fernbedienung eingestellte Code  
wird auf dem Recorder eingestellt.  
HINWEIS:  
Wenn “ENERGIESPARER” auf “EIN” eingestellt ist (S. 69),  
kann der Fernbediencode nicht geändert werden.  
1
3
2
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
61  
Mehrfabrikat-TV-Fernbedienung  
A Geben Sie den TV-Herstellercode ein.  
Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch auf Fernbedienung  
der grundlegenden Funktionen eines Fernsehgerätes ausgelegt.  
Zusätzlich zu TV-Geräten der Marke JVC lassen sich auch TV-  
Geräte anderer Hersteller fernbedienen.  
Drücken Sie die Taste TV/CABLE/SAT, um das Display auf  
“TV” umzuschalten, und halten Sie sie gedrückt, bis “TV-  
_ _” erscheint.  
Geben Sie den TV-Herstellercode über die Zifferntasten  
ein und drücken Sie dann OK.  
Drücken Sie die Taste 1 an der Fernbedienung des  
Recorders, um das TV-Gerät einzuschalten, und  
probieren Sie weitere Fernbedienfunktionen aus  
(Schritt 2).  
Vor Ausführung der folgenden Schritte:  
Schalten Sie das TV-Gerät mit dessen Fernbedienung aus.  
Nachdem die Fernbedienung einwandfrei zur TV-  
Fernbedienung eingestellt worden ist, braucht diese  
Einstellung bis zum nächsten Auswechseln der Batterien der  
Fernbedienung nicht wiederholt zu werden.  
Displayfeld  
Bestimmten TV-Fabrikaten sind jeweils mehrere  
Herstellercodes zugeordnet. Falls das TV-Gerät auf einen Code  
nicht anspricht, geben Sie probeweise einen anderen Code  
des gleichen Herstellers ein.  
1
2
B Testen Sie die TV-Fernbedienfunktionen.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
Drücken Sie zuerst die Taste TV/CABLE/SAT, um das  
Display auf “TV” umzuschalten.  
4
4
Drücken Sie dann die entsprechende Taste: 1, TV/VCR,  
TV PR +/–, TV %+/– (Lautstärke),  
^ (Stummschaltung) und Zifferntasten.  
Bei den TV-Geräten bestimmter Hersteller muss nach einer  
Betätigung von Zifferntasten die Taste OK gedrückt werden.  
Drücken Sie die Taste VHS oder DV, um die Fernbedienung  
erneut auf Videorecorderbedienung umzuschalten.  
0
1
2
3
FABRIKAT  
HERSTELLERCODE  
JVC  
01, 23, 24, 25  
BLAUPUNKT  
BRANDT  
FERGUSON  
FINLUX  
19  
26  
27  
30  
FUNAI  
32  
LG/GOLDSTAR  
GRAETZ  
GRUNDIG  
HITACHI  
ITT  
18  
28  
19  
WICHTIG  
10  
Obwohl die mitgelieferte Fernbedienung mit TV-Geräten der  
Marke JVC und anderer Fabrikate kompatibel ist, kann es im  
Einzelfall vorkommen, dass sie nicht mit Ihrem TV-Gerät  
funktioniert oder dass die TV-Fernbedienfunktionen  
eingeschränkt sind.  
28  
LUXOR  
MITSUBISHI  
MIVAR  
NEC  
NOKIA  
28  
03  
29  
20  
31  
NORDMENDE  
PANASONIC  
PHILIPS  
26  
Weitere Bedienelemente zur Fernbedienung des  
TV-Gerätes  
11  
02  
SABA  
26  
Die Programmplätze am TV-Gerät können mit den  
Zifferntasten sowie den Tasten p, & oder # gewählt  
werden.  
SALORA  
SAMSUNG  
SELECO  
28  
02, 12, 33, 34, 35  
28  
06  
07  
26  
26  
26  
14  
Bei einem TV-Gerät mit dem Herstellercode 01, 02, 07, 10,  
11, 14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 oder 35 entspricht die Taste  
p der Zehnerstellen-Eingabetaste (oft mit “– /– –”  
beschriftet) der Fernbedienung des TV-Gerätes.  
Bei einem TV-Gerät mit dem Herstellercode 01, 28, 29 oder  
34 entspricht die Taste & der Taste “+10”, und die Taste #  
der Taste “+20” der Fernbedienung des TV-Gerätes.  
SHARP  
SONY  
TELEAVIA  
TELEFUNKEN  
THOMSON  
TOSHIBA  
HINWEIS:  
Die Funktionsweise der obigen Tasten richtet sich nach dem  
jeweiligen TV-Gerät. Verwenden Sie diese Tasten  
entsprechend den Angaben zur Fernbedienung in der  
Bedienungsanleitung des TV-Gerätes.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
62  
DE  
FERNBEDIENUNG (Forts.)  
Geben Sie den Satelliten-Tuner-  
Mehrfabrikat-Satelliten-Tuner-  
Fernbedienung  
A
Herstellercode ein.  
Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch auf Fernbedienung  
der grundlegenden Funktionen eines Satelliten-Tuners ausgelegt.  
Zusätzlich zu Satelliten-Tunern der Marke JVC lassen sich auch  
Satelliten-Tuner anderer Hersteller fernbedienen.  
Drücken Sie die Taste TV/CABLE/SAT, um das Display auf  
“CABLE/SAT” umzuschalten, und halten Sie sie gedrückt,  
bis “SATCBL-_ _” erscheint.  
Geben Sie den Satelliten-Tuner-Herstellercode über die  
Zifferntasten ein und drücken Sie dann OK.  
Drücken Sie die Taste 1 an der Fernbedienung des  
Recorders, um den Satelliten-Tuner einzuschalten, und  
probieren Sie weitere Fernbedienfunktionen aus  
(Schritt 2).  
Vor Ausführung der folgenden Schritte:  
Schalten Sie den Satelliten-Tuner mit dessen Fernbedienung  
aus.  
Nachdem die Fernbedienung einwandfrei zur Satelliten-Tuner-  
Fernbedienung eingestellt worden ist, braucht diese  
Einstellung bis zum nächsten Auswechseln der Batterien der  
Fernbedienung nicht wiederholt zu werden.  
Displayfeld  
Bestimmten Satelliten-Tuner-Fabrikaten sind jeweils mehrere  
Herstellercodes zugeordnet. Falls der Satelliten-Tuner auf  
einen Code nicht anspricht, geben Sie probeweise einen  
anderen Code des gleichen Herstellers ein.  
1
2
Testen Sie die Satelliten-Tuner-  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
B
Fernbedienfunktionen.  
3
Drücken Sie zuerst die Taste TV/CABLE/SAT, um das  
Display auf “CABLE/SAT” umzuschalten.  
4
4
Drücken Sie dann die entsprechende Taste: 1,  
TV PR +/– und Zifferntasten.  
Bei manchen Satelliten-Tuner-Fabrikaten muss nach einer  
Betätigung von Zifferntasten die Taste p gedrückt werden.  
Je nach Satelliten-Tuner-Ausführung sind die Zifferntasten ggf.  
nicht verwendbar.  
0
1
2
3
Drücken Sie die Taste VHS oder DV, um die Fernbedienung  
erneut auf Videorecorderbedienung umzuschalten.  
FABRIKAT  
HERSTELLERCODE  
JVC  
73  
AMSTRAD  
CANAL SATELLITE  
CANAL +  
D-BOX  
60, 61, 62, 63, 92  
81  
81  
85  
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)  
FINLUX  
FORCE  
GALAXIS  
GRUNDIG  
HIRSCHMANN  
ITT NOKIA  
JERROLD  
KATHREIN  
LUXOR  
MASCOM  
MASPRO  
NOKIA  
PACE  
PANASONIC  
PHILIPS  
82  
68  
89  
88  
64, 65  
64, 78  
68  
75  
70, 71  
68  
93  
70  
WICHTIG  
87  
Obwohl die mitgelieferte Fernbedienung mit Satelliten-Tunern  
der Marke JVC und anderer Fabrikate kompatibel ist, kann es im  
Einzelfall vorkommen, dass sie nicht mit Ihrem Satelliten-Tuner  
funktioniert oder dass die Satelliten-Tuner-Fernbedienfunktionen  
eingeschränkt sind.  
65, 67, 74, 86, 92  
74  
66, 84  
69  
RFT  
SAGEM  
SALORA  
SIEMENS  
SKYMASTER  
TPS  
83  
68  
64  
69  
83  
TRIAX  
WISI  
91  
64  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
63  
SYSTEMANSCHLÜSSE  
Nach Anschluss des Digitaldruckers GV-DT1/GV-DT3  
(separat erhältlich) an die DV-Eingangs/Ausgangsbuchse  
dieses Recorders können Videobilder ausgedruckt  
werden.  
Anschluss an einen  
Drucker  
A Stellen Sie die Anschlüsse her.  
Verbinden Sie die DV-Eingangsbuchse des Druckers mit  
der DV-Eingangs/Ausgangsbuchse dieses Recorders.  
Ihr Recorder  
B Wählen Sie das Deck.  
Drücken Sie die Taste DV.  
Bei Verwendung des VHS-Decks:  
Drücken Sie die Taste  
VHS) leuchtet auf.  
. Die Überspielrichtungs-Anzeige  
(
1
3
2
C Starten Sie die Wiedergabe.  
Das auf dem Bildschirm angezeigte Bild wird gedruckt. On-  
Screen-Anzeigen werden nicht ausgegeben.  
DV IN/OUT  
Drücken Sie die Taste 4.  
HINWEISE:  
Hinweise zur DV-Eingangs/Ausgangsbuchse (DV IN/  
OUT)  
DV-Kabel (VC-VDV204)  
(separat erhältlich)  
UmbeimÜberspielenvomVHS-DeckaufeinanderesGerätüber  
die DV-Eingangs/Ausgangsbuchse (DV IN/OUT) ein Digitalsignal  
auszugeben,drückenSiedieTaste .DrückenSiedanndieTaste  
4
, um mit der Wiedergabe auf dem VHS-Deck zu beginnen.  
An DV IN-Buchse  
Achten Sie beim Anschließen dieses Recorders an ein Gerät,  
das mit einer DV-Eingangsbuchse ausgestattet ist, darauf, das  
als Sonderzubehör erhältliche DV-Kabel (VC-VDV204) zu  
verwenden.  
Digitaldrucker  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
64  
DE  
SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.)  
Anschluss an einen Satelliten-Tuner  
Einfache Anschlüsse  
Das folgende Beispiel zeigt einen einfachen Anschluss  
HINWEISE:  
bei Verwendung eines TV-Gerätes, das mit einer 21-  
poligen AV-Eingangsbuchse (SCART) ausgestattet ist.  
Schließen Sie den Satelliten-Tuner an die Buchse  
AV2 (L-2) IN/DECODER des Recorders an und verbinden  
Sie dann die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT des Recorders mit  
der 21-poligen SCART-Buchse des TV-Gerätes.  
Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V” ein (S. 53).  
Zur Aufnahme eines Satellitenprogramms über den Satelliten-  
Tuner rufen Sie mit der Taste AUX (Zifferntaste 0”) und/oder  
den Tasten PR die Displayfeld-Anzeige “L-2” auf.  
Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres  
Satelliten-Tuners.  
Satelliten-  
Antenne  
Schüssel  
Antennenbuchse  
TV-Gerät-Rückseite  
TV-Antennenk-  
abel  
Sat-Antennenkabel  
Satelliten-Tuner  
ANTENNA IN  
TV  
VCR  
DECODER  
ANTENNA OUT  
21-polige SCART-Buchse  
Netzsteckdose  
IN/OUT  
ENTREE/SORTIE  
AV1 (L-1)  
ANTENNA  
ANTENNE  
OUT  
SORTIE  
S
IN  
AUDIO  
ENTREE  
L
OUT  
SORTIE  
OUT  
SORTIE  
R
SAT CONTROL  
CONTROLEUR SAT  
IN/DECODER  
ENTREE/DECODEUR  
AV2 (L-2)  
Recorder-Rückseite  
WICHTIG  
Wenn “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” eingestellt ist (S. 53), können Sie ein Satellitenprogramm bei Einstellung des TV-Gerätes auf  
den AV-Modus selbst dann betrachten, wenn der Recorder auf Timer-, Stopp- oder Aufnahmemodus geschaltet ist, oder der  
Recorder ausgeschaltet ist. Wenn sich der Recorder im Stopp- oder Aufnahmemodus befindet, drücken Sie die Taste TV/VCR an  
der Fernbedienung, wonach die Videorecorder-Anzeige (VCR) auf dem Displayfeld erlischt.  
Stellen Sie “L-1 AUSGANG” auf “VIDEO” ein, und stellen Sie den Ausgang des Satelliten-Tuners sowie den Eingang des TV-  
Gerätes auf den zusammengesetzten Modus.  
Wenn der Recorder ausgeschaltet ist, wird nur ein Signalgemisch vom Recorder an das TV-Gerät ausgegeben.  
Wenn Sie den Recorder einschalten, während der Satelliten-Tuner ausgeschaltet ist, erscheint kein Bild auf dem Bildschirm. In  
einem solchen Fall schalten Sie den Satelliten-Tuner ein, oder Sie schalten das TV-Gerät auf den TV-Modus, oder Sie drücken die  
Taste TV/VCR an der Fernbedienung, um den Recorder auf den Video-Modus zu schalten.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
65  
Ideale Anschlüsse  
Das folgende Beispiel zeigt den empfohlenen Anschluss  
bei Verwendung eines TV-Gerätes, das mit zwei 21-  
poligen AV-Eingangsbuchsen (SCART) ausgestattet ist.  
Falls ein Decoder vorhanden ist, schließen Sie diesen an  
den Satelliten-Tuner an. Dann verbinden Sie die Buchse  
AV1 (L-1) IN/OUT des Recorders mit der 21-poligen  
SCART-Buchse des TV-Gerätes und die Buchse AV2 (L-2)  
IN/DECODER des Recorders mit der 21-poligen SCART-  
Buchse des Satelliten-Tuners. Abschließend verbinden Sie  
den Satelliten-Tuner mit dem TV-Gerät.  
HINWEISE:  
Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V” ein (S. 53).  
Zur Aufnahme eines Satellitenprogramms über den Satelliten-  
Tuner rufen Sie mit der Taste AUX (Zifferntaste 0”) und/oder  
den Tasten PR die Displayfeld-Anzeige “L-2” auf.  
Zum Empfang eines verschlüsselten Sendeprogramms muss  
dieses über den Satelliten-Tuner entschlüsselt werden.  
Weitere Einzelheiten finden Sie in den Bedienungsanleitungen  
von Satelliten-Tuner und Decoder.  
21-polige SCART-  
Buchse  
Antenne  
Satelliten-  
Schüssel  
TV-Gerät-Rückseite  
Sat-Antennenkabel  
TV-Antennen-  
kabel  
Satelliten-Tuner  
ANTENNA IN  
TV  
VCR  
DECODER  
EXT.1  
EXT.2  
ANTENNA OUT  
Antennenbuchse  
Decoder  
IN/OUT  
ENTREE/SORTIE  
AV1 (L-1)  
ANTENNA  
ANTENNE  
OUT  
SORTIE  
S
IN  
AUDIO  
ENTREE  
L
OUT  
SORTIE  
OUT  
SORTIE  
R
SAT CONTROL  
CONTROLEUR SAT  
IN/DECODER  
ENTREE/DECODEUR  
AV2 (L-2)  
Recorder-Rückseite  
Netzsteckdose  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
66  
DE  
SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.)  
Die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER kann als Eingang für  
einen externen Programm-Decoder verwendet werden.  
Nach Anschluss eines geeigneten Decoders können die  
zugehörigen verschlüsselten Sendeprogramme  
entschlüsselt empfangen werden.  
Anschluss und  
Gebrauch eines  
Decoders  
A Wählen Sie den Eingangsmodus.  
Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” auf “DECODER” ein.  
(S. 53)  
B Schließen Sie den Decoder an.  
Verbinden Sie die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER des  
Recorders über ein 21-poliges SCART-Kabel mit der 21-  
poligen SCART-Buchse des Decoders.  
TV-Gerät  
HF-Kabel  
(mitgeliefert)  
C Speichern Sie den Sender ab.  
TV-Anten-  
nenkabel  
Führen Sie das im Abschnitt “Bei Empfang einer  
verschlüsselten Sendung” auf Seite 77 beschriebene  
Verfahren aus.  
AV1 (L-1) IN/OUT  
Recorder-Rückseite  
AV2 (L-2) IN/DECODER  
Decoder  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
67  
Anschluss und Gebrauch einer Hi-Fi-  
Anlage  
Nach Anschluss Ihres Recorders an eine Hi-Fi-Anlage können die auf Videocassetten aufgezeichneten Audiosignale  
stereophon über die Lautsprecherboxen wiedergegeben werden.  
UKW-Tuner  
CD-Player  
Stereo-Verstärker  
I
AUX- oder Band-Monitor-Eingang  
Audiokabel  
(separat erhältlich)  
Netzsteckdose  
Lautsprecherbox  
Lautsprecherbox  
TV-Gerät  
IN/OUT  
ENTREE/SORTIE  
AV1 (L-1)  
ANTENNA  
ANTENNE  
OUT  
SORTIE  
S
IN  
AUDIO  
ENTREE  
L
OUT  
SORTIE  
OUT  
SORTIE  
R
SAT CONTROL  
CONTROLEUR SAT  
IN/DECODER  
ENTREE/DECODEUR  
AV2 (L-2)  
Recorder-Rückseite  
AUDIO OUT  
ACHTUNG:  
Stellen Sie die Anschlüsse her.  
Das Hi-Fi-Audiosystem dieses Videorecorders liefert einen  
Dynamikbereich von mehr als 80 dB. Es empfiehlt sich, vor  
der Wiedergabe der Hi-Fi-Audiosignale über einen Stereo-  
Verstärker den Maximalpegel zu überprüfen, um extreme  
Signalpegel zu vermeiden. Anderenfalls besteht die Gefahr,  
dass die Lautsprecherboxen durch eine übermäßige Belastung  
beschädigt werden.  
Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT L und R des  
Videorecorders mit dem AUX- oder Band-Monitor-  
Eingang des Stereo-Receivers bzw. -Verstärkers.  
HINWEIS:  
Achten Sie bei Wiedergabe über die Lautsprecherboxen der  
angeschlossenen Hi-Fi-Anlage darauf, die Lautstärke am TV-  
Gerät vollständig zurückzudrehen.  
Wenn TV-Gerät und Lautsprecherboxen keine spezielle  
Abschirmung zur Verhinderung von Störeinstreuungen beim  
Fernsehempfang besitzen, sollten die Lautsprecherboxen nicht  
in unmittelbarer Nähe des TV-Gerätes aufgestellt werden.  
Anderenfalls wird die Bildqualität u.U. durch Farbstörungen  
beeinträchtigt.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
68  
DE  
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN  
Sie können die verschiedenen Modus-Einstellungen auf  
dem Bildschirm abändern, indem Sie das nachfolgend  
beschriebene Verfahren durchführen.  
Einzelheiten zu den verschiedenen Funktionen finden Sie  
auf Seiten 69 bis 73.  
Sonderfunktionen  
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie  
den AV-Modus.  
SONDERFUNKTIONEN  
S. 69  
VHS MODUS  
EINSTELLEN  
S. 70  
DV MODUS  
EINSTELLEN  
S. 73  
Das Verfahren zeigt als Beispiel, wie “O.S.D” auf dem  
Menü “SONDERFUNKTIONEN” auf “EIN” einzustellen  
ist.  
1
2
A Rufen Sie das Hauptmenü auf.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Drücken Sie die Taste MENU.  
3
4
4
B Wählen Sie das Sonderfunktionen-Menü an.  
0
Versetzen Sie den  
HAUPTMENUE  
1
2
3
Leuchtbalken (Cursor) mit  
SONDERFUNKTIONEN  
Taste rt auf  
VHS MODUS EINSTELLEN  
DV MODUS EINSTELLEN  
“SONDERFUNKTIONEN”  
AUTO SENDEREINSTELLUNG  
MAN. SENDEREINSTELLUNG  
und drücken Sie dann die  
AUSG./EING. EINST.  
Taste OK oder e.  
GRUNDEINSTELLUNG  
C Wählen Sie den Modus an.  
Versetzen Sie den  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
Taste rt auf “O.S.D.”.  
D Wählen Sie die gewünschte Einstellung.  
Drücken Sie die Taste OK oder e.  
E Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.  
Drücken Sie die Taste MENU.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
69  
SONDERFUNKTIONEN  
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung  
jeweils durch Fettdruck gekennzeichnet.  
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, werden verschiedene Anzeigen über  
den Recorder-Status und über die Funktionsausführungen in den Bildschirm  
eingeblendet. Die On-Screen-Anzeigen erscheinen in der jeweils gewählten  
Sprache (S. 15, 16).  
8 O.S.D.  
EIN  
AUS  
HINWEISE:  
Achten Sie darauf, “O.S.D.” auf “AUS” einzustellen, bevor dieser Recorder beim  
Schnittbetrieb als Zuspielgerät eingesetzt wird.  
Je nach dem verwendeten Band kann es vorkommen, dass die On-Screen-Anzeigen zum  
aktuellen Betriebszustand des Recorders gestört sind.  
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, wird der Timer beim Ausschalten des  
Recorders automatisch aktiviert und nach erneutem Einschalten des Recorders  
automatisch deaktiviert.  
8 AUTO TIMER  
EIN  
AUS  
HINWEIS:  
Bei Einstellung von “AUTO TIMER” auf “AUS” sind alle anderen Recorder-Funktionen  
gesperrt, solange der Timer-Modus aktiviert ist, um einen versehentlichen Abbruch von Timer-  
Aufnahmen zu verhindern. Drücken Sie die Taste # (TIMER), um den Timer-Modus zu  
deaktivieren.  
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, können Sie die Aufnahme des  
momentan betrachteten Fernsehprogramms unmittelbar starten. Drücken Sie bei  
gedrückt gehaltener Taste 7 die Taste 4 an der Fernbedienung, oder drücken Sie  
die Taste 7 am Recorder.  
8 DIRECT REC  
EIN  
AUS  
HINWEISE:  
Zum Gebrauch der Direct Rec-Funktion muss das angeschlossene TV-Gerät mit T-V LINK  
usw. kompatibel sein. Achten Sie außerdem darauf, ein vollständig verdrahtetes 21-poliges  
SCART-Kabel für den Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät zu verwenden (S. 10).  
Wenn “DIRECT REC” auf “AUS” eingestellt ist, funktioniert die Taste 7 wie im Abschnitt  
“Einfache Aufnahme” beschrieben (S. 21, 31).  
Während der Direct Rec-Aufnahme erscheint die Anzeige “– –” auf dem Displayfeld.  
Bei Verwendung der Direct Rec-Funktion steht die Retake-Funktion (S. 28) nicht zur  
Verfügung. (nur VHS-Deck)  
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, wird die Leistungsaufnahme bei  
ausgeschaltetem Recorder reduziert.  
8 ENERGIESPARER  
EIN  
AUS  
HINWEISE:  
Im Stromsparmodus ...  
... erscheint keine Anzeige auf dem Displayfeld;  
... arbeitet die Just Clock-Funktion (S. 80) nicht;  
... können beim Ein- und Ausschalten des Recorders kurzzeitig Bildverzerrungen auftreten.  
Der Stromsparmodus arbeitet nicht, wenn ...  
... der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist;  
... der Recorder nach einer Timer-Aufnahme oder Sofortaufnahme ausgeschaltet wird;  
... “L-2 ANSCHLUSS” auf “DECODER” oder “SAT” eingestellt ist (S. 53).  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
70  
DE  
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)  
VHS MODUS EINSTELLEN  
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung  
jeweils durch Fettdruck gekennzeichnet.  
Das B.E.S.T.-System (Biconditional Equalized Signal Tracking) kann auf “EIN” oder  
“AUS” eingestellt werden (S. 29).  
8 B.E.S.T.  
EIN  
AUS  
Diese Einrichtung ermöglicht eine wunschgemäße Einstellung der Bildqualität bei  
Wiedergabe. Wählen Sie normalerweise die Einstellung “AUTO”.  
8 BILDEINSTELLUNG  
AUTO  
EDIT  
AUTO:  
Liefert die optimierte Bildqualität des B.E.S.T.-Systems.  
Reduziert Bildstörungen beim Schnittbetrieb (Aufnahme und  
Wiedergabe) auf ein Mindestmaß.  
Reduziert die Grobkörnigkeit des Bildes bei Wiedergabe von  
häufig abgespielten und somit stark verrauschten Bändern.  
Liefert gestochen scharfe Bildkonturen bei Wiedergabe von  
Zeichentrickfilmen und anderem Videomaterial, das  
zweidimensionale, gleichförmig gefärbte Bilder enthält.  
SOFT  
HART  
EDIT:  
SOFT:  
HART:  
HINWEISE:  
Nach Wahl von “EDIT”, “SOFT” oder “HART” bleibt diese Einstellung erhalten, bis sie  
manuell geändert wird.  
Wenn Sie “EDIT” zum Überspielen von Bändern gewählt haben, achten Sie nach  
beendetem Überspielvorgang darauf, “AUTO” zu wählen.  
Nach Einstellung von “B.E.S.T.” auf “AUS” wird “BILDEINSTELLUNG” automatisch von  
“AUTO” auf “NORM” umgeschaltet.  
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, schaltet der Recorder automatisch für  
den Rest der Aufnahme auf die LP-Bandgeschwindigkeit um, wenn die  
verbleibende Bandlänge bei einer Timer-Aufnahme mit der SP-  
Bandgeschwindigkeit nicht ausreicht.  
8 AUTO SP]LP TIMER  
EIN  
AUS  
Beispiel:  
Die Bandlänge beträgt 180 Minuten, die Sendung dauert 210 Minuten.  
Ca. 150 Minuten  
SP-Modus  
Ca. 60 Minuten  
LP-Modus  
210 Minuten Gesamtzeit  
Achten Sie darauf, diese Funktion auf “EIN” einzustellen, bevor die Timer-  
Aufnahme ausgelöst wird.  
HINWEISE:  
Wurden zwei oder mehr Timer-Aufnahmen bei Einstellung von “AUTO SP]LP TIMER” auf  
“EIN” vorprogrammiert, passen die zweite und weitere Timer-Aufnahmen ggf. nicht auf das  
Band. In einem solchen Fall deaktivieren Sie diese Funktion und stellen dann die  
Aufnahmegeschwindigkeit während der Timer-Programmierung manuell ein.  
Zur Gewährleistung einer vollständigen Aufnahme kann das Band bei Einstellung von  
“AUTO SP]LP TIMER” auf “EIN” nach der Aufnahme am Ende einen kurzen unbespielten  
Abschnitt aufweisen.  
Am Übergang von der SP- zur LP-Bandgeschwindigkeit können Bild- und Tonstörungen  
auftreten.  
Die Funktion “AUTO SP]LP TIMER” steht bei Sofortaufnahme nicht zur Verfügung. Sie  
arbeitet nicht einwandfrei bei Cassetten mit einer Bandlänge von mehr als 180 Minuten  
und ggf. auch nicht bei Cassetten mit kürzerer Bandlänge.  
Wird eine Timer-Aufnahme ausgeführt, wenn sowohl “AUTO SP]LP TIMER” als auch  
“VPS/PDC” auf “EIN” eingestellt sind, besteht bei einer Sendezeitverschiebung die  
Möglichkeit, dass die Sendung unvollständig aufgezeichnet wird.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
71  
VHS MODUS EINSTELLEN (Forts.)  
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung  
jeweils durch Fettdruck gekennzeichnet.  
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, wird das Luminanzsignal vom Digital 3R-  
Bildsystem mit Randkorrektur versehen, um die Detailwiedergabe zu verbessern.  
8 DIGITAL 3R  
EIN  
AUS  
HINWEISE:  
Normalerweise sollte “DIGITAL 3R” auf “EIN” eingestellt bleiben.  
Bei bestimmten Arten von Cassetten wird u.U. eine bessere Bildqualität erzielt, wenn “DIGITAL  
3R” auf “AUS” eingestellt wird.  
Wenn dieser Recorder als Zuspielgerät eingesetzt werden soll, achten Sie darauf, “DIGITAL 3R” auf  
“AUS” einzustellen, bevor Sie den Schnittbetrieb starten.  
Dieser Recorder kann die Aufnahme im Format Super VHS (S-VHS), S-VHS ET oder VHS  
ausführen.  
8 S-VHS  
EIN  
AUS  
Für Aufnahme im Super VHS-Modus:  
Stellen Sie “S-VHS” auf “EIN” ein. Legen Sie dann eine mit “S-VHS” gekennzeichnete  
Cassette ein. Die S-VHS-Anzeige leuchtet im Displayfeld auf.  
Damit ist der S-VHS-Aufnahmemodus gewählt.  
Für Aufnahme mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion auf einer VHS-Cassette:  
StellenSieS-VHS ETaufONein. (Sieheweiterunten)LegenSiedanneinemitVHS”  
gekennzeichnete Cassette ein. Die S-VHS-Anzeige leuchtet im Displayfeld auf.  
Für Aufnahme im VHS-Modus:  
Legen Sie eine mit “VHS” gekennzeichnete Cassette ein.  
Stellen Sie “S-VHS ET” auf “AUS” ein. (Siehe weiter unten)  
Für Aufnahme im VHS-Modus auf einer Super VHS-Cassette:  
Legen Sie eine mit “S-VHS” gekennzeichnete Cassette ein. Die S-VHS-Anzeige leuchtet im  
Displayfeld auf. Stellen Sie dann “S-VHS” auf “AUS” ein. Die S-VHS-Anzeige verschwindet.  
Damit ist der VHS-Aufnahmemodus gewählt.  
HINWEIS:  
Wird ein in S-VHS- oder S-VHS ET-Qualität bespieltes Band wiedergegeben, leuchtet die Displayfeld-  
S-VHS-Anzeige ungeachtet der S-VHS-Modus-Einstellung auf.  
DieS-VHS ET-Funktionermöglichtes,AufnahmenimSP-ModusinSuperVHS-Bildqualitätauf  
VHS-Cassetten zu machen. Die mit Hilfe dieser Funktion bespielten Cassetten können mit  
einem Recorder wiedergegeben werden, der mit der S-VHS ET-Funktion ausgestattet ist.  
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, leuchtet die S-VHS-Anzeige im Displayfeld auf.  
8 S-VHS ET  
EIN  
AUS  
HINWEISE:  
Die S-VHS ET-Funktion muss ausgelöst werden, bevor mit der Aufnahme auf einer VHS-Cassette  
begonnen wird.  
Vergewissern Sie sich vor der Aufnahme, dass “B.E.S.T.” auf “EIN” eingestellt ist. (S. 70)  
Die S-VHS ET-Funktion kann nicht ausgelöst werden, während ...  
... eine Aufnahme ausgeführt wird;  
... eine Timer-Aufnahme oder Sofortaufnahme (S. 26, 34) ausgeführt wird;  
... die B.E.S.T.-Funktion (S. 29) ausgeführt wird.  
Die S-VHS ET-Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn ...  
... eine Super VHS-Cassette in den Recorder eingelegt ist;  
... eine Aufnahme im LP-Modus ausgeführt wird.  
UmdiehöchsteBildqualitätbeiderAufnahmezuerzielenundeinemaximaleLebensdauerderartiger  
Aufzeichnungen zu gewährleisten, empfiehlt es sich, Aufnahmen von Super VHS-Signalen stets auf  
Super VHS-Cassetten zu machen.  
Verwenden Sie möglichst hochwertige Videocassetten zur S-VHS ET-Aufnahme. Bei minderwertigen  
Bändern lässt sich die Bildqualität selbst bei Einsatz der S-VHS ET-Funktion nicht verbessern.  
Überprüfen Sie die Aufnahmequalität anhand einer Probeaufnahme, bevor Sie eine wichtige  
Aufnahme ausführen.  
Bänder, die mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion bespielt wurden, können mit den meisten Super VHS-  
Recordern und VHS-Recordern wiedergegeben werden, die mit der SQPB-Funktion (Super VHS-  
Quasi-Wiedergabe) ausgestattet sind. (Bitte beachten Sie jedoch, dass manche Videorecorder nicht  
mit der S-VHS ET-Funktion kompatibel sind.)  
Bei bestimmten Videorecordern können Bildstörungen bei der Wiedergabe von Bändern auftreten,  
die mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion bespielt wurden. (Verwenden Sie eine Reinigungscassette, falls  
das Wiedergabebild unscharf wird oder Bildausfall auftritt.)  
Bei Hochgeschwindigkeits-Suchlauf, Standbild, Zeitlupe und Einzelbild-Weiterschaltung (S. 22,  
32) können Bildstörungen auftreten. Wenn diese Funktionen häufig auf einer Cassette ausgeführt  
werden, die mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion bespielt wurde, kann das Band dadurch beschädigt und  
die Bildqualität beeinträchtigt werden.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
72  
DE  
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)  
VHS MODUS EINSTELLEN (Forts.)  
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung  
jeweils durch Fettdruck gekennzeichnet.  
Dieser Recorder ist für die Wiedergabe von Cassetten ausgelegt, die mit Signalen der  
Fernsehnormen PAL, NTSC und MESECAM bespielt wurden. Aufnahmen sind von  
Signalen der Farbsysteme PAL und SECAM* möglich. Wählen Sie das jeweils  
geeignete Farbsystem.  
8 FARBSYSTEM  
PAL/NTSC  
MESECAM  
* SECAM-Signale werden auf diesem Recorder nach MESECAM-Norm aufgezeichnet.  
MESECAM ist die Bezeichnung für SECAM-Aufzeichnungen, die auf einem MESECAM-  
kompatiblen PAL-Videoecorder hergestellt wurden.  
PAL/NTSC: Aufnahme von PAL-Signalen, Wiedergabe von PAL- oder NTSC-  
Cassetten.  
MESECAM: Aufnahme von SECAM-Signalen, Wiedergabe von MESECAM-  
Cassetten.  
HINWEISE:  
Bei Wahl von “MESECAM” ist keine S-VHS-Aufnahme möglich. Es erfolgt eine erzwungene  
Umschaltung auf die VHS-Aufnahmebetriebsart.  
Hinweise zur NTSC-Wiedergabe  
Bestimmte TV-Geräte stauchen das Bild vertikal und fügen schwarze Balken am oberen und  
unteren Bildrand ein. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion des Recorders  
bzw. TV-Gerätes.  
Das Bild kann vertikal über den Bildschirm rollen. Zur Beseitigung dieser Störung verwenden  
Sie den Bildfangregler des TV-Gerätes. (Falls Ihr TV-Gerät keinen Bildfangregler besitzt,  
entfällt diese Möglichkeit der Störungsbeseitigung.)  
Zähler- und Bandrestanzeige sind nicht korrekt.  
Bei Bildsuchlauf, Standbild oder Einzelbild-Weiterschaltung treten Bildverzerrungen und ggf.  
Farbausfall auf.  
Je nach Ausführung des TV-Gerätes kann es bei NTSC-Wiedergabe vorkommen, dass die  
eingeblendeten On-Screen-Anzeigen am oberen und unteren Bildrand beschnitten werden.  
Dieser Recorder ist mit einem digitalen Time-Base-Corrector (TBC) ausgestattet, der  
Zitterstörungen aus schwankenden Videosignalen beseitigt, damit selbst beim Abspielen  
von alten Bändern und Leihcassetten ein stabiles Wiedergabebild erzielt wird.  
DerEin/Aus-ZustandderdigitalenRauschunterdrückung(DIGITAL3-DNR),dieRauschen  
reduziert und für eine ungestörte Bildwiedergabe sorgt, ist mit dieser Funktion verknüpft.  
Die Einstellung von “DIGITAL TBC/NR” auf “EIN” empfiehlt sich in den folgenden  
Situationen:  
8 DIGITAL TBC/NR  
EIN  
AUS  
...Zur Wiedergabe eines mit einem Camcorder bespielten Bands.  
...Zur Wiedergabe einer oft abgespielten Cassette.  
...Bei Einsatz dieses Videorecorders als Zuspielgerät beim Schnittbetrieb.  
HINWEISE:  
Bei Wiedergabe eines unter ungünstigen Empfangsbedingungen aufgezeichneten Bands wird  
u.U. ein stabileres Bild erzielt, wenn die digitale TBC/NR-Funktion deaktiviert ist.  
Wenn bei Einstellung von “DIGITAL TBC/NR” auf “EIN” ein Band wiedergegeben wird, auf  
dem bestimmte Arten von Signalen (mit einem Personalcomputer oder Zeichengenerator)  
aufgezeichnet wurden, ist das Wiedergabebild u.U. verzerrt. Stellen Sie “DIGITAL TBC/NR”  
in einem solchen Fall auf “AUS”.  
Beim Abspielen einer MESECAM-Cassette ist die digitale TBC/NR-Funktion ohne Wirkung,  
selbst wenn “DIGITAL TBC/NR“ auf “EIN” eingestellt ist.  
Wenn diese Funktion auf “EIN” eingestellt ist, werden vertikale Zitterstörungen bei  
der Wiedergabe von unstabilen Aufnahmen, die mit einem anderen Videorecorder  
gemacht wurden, automatisch korrigiert.  
8 VIDEO STABILIZER  
EIN  
AUS  
HINWEISE:  
Achten Sie nach beendeter Wiedergabe dara.uf, “VIDEO STABILIZER” wieder auf “AUS”  
einzustellen.  
Ungeachtet der hier gewählten Einstellung ist die Video Stabilizer-Funktion bei Aufnahme sowie  
bei Wiedergabe mit Spezialeffekten unwirksam.  
Bei Einstellung von “VIDEO STABILIZER” auf “EIN” kann es vorkommen, dass die On-Screen-  
Anzeigen auf dem Bildschirm zittern.  
Stellen Sie “VIDEO STABILIZER” auf “AUS” ein, wenn Aufnahmen mit “Closed Caption”-  
Untertiteln angesehen werden sollen.  
Die Video Stabilizer-Funktion kann nicht gleichzeitig mit der digitalen TBC/NR-Funktion  
verwendet werden. Wird die digitale TBC/NR-Funktion aktiviert, während “VIDEO STABILIZER”  
auf “EIN” eingestellt ist, wird “VIDEO STABILIZER” automatisch auf “AUS” eingestellt.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
73  
DV MODUS EINSTELLEN  
* In der folgenden Tabelle wird die werkseitige Voreinstellung  
jeweils durch Fettdruck gekennzeichnet.  
Wählen Sie den geeigneten Modus, bevor Sie auf eine Mini-DV-Cassette  
aufnehmen.  
8 SOUND MODUS  
12BIT  
16BIT  
12BIT:  
Ermöglicht die spätere Nachvertonung.  
Die Nachvertonung ist nicht möglich, aber die aufgezeichnete  
Tonqualität ist höher als “12BIT”.  
16BIT:  
Wählen Sie den geeigneten Modus, wenn Sie eine nachvertonte Mini-DV-Cassette  
wiedergeben.  
8 12BIT MODUS  
SOUND1  
SOUND2  
SOUND1:  
SOUND2:  
Original-Audiosignal  
Nachvertonungssignal  
FULL SOUND  
FULL SOUND:Original-Audiosignal und Nachvertonungssignal  
HINWEISE:  
Bei Einstellung von “12BIT MODUS” auf “FULL SOUND”: Bei der Wiedergabe von  
zweisprachigen Aufnahmen werden sowohl der Hauptkanal als auch der Nebenkanal  
gehört.  
Um bei der Wiedergabe von zweisprachigen Aufnahmen nur den Ton des Hauptkanals  
oder des Nebenkanals zu hören, stellen Sie “12BIT MODUS” auf “SOUND1” ein.  
Wählen Sie den geeigneten Modus, wenn Sie NICAM-Zweisprachenprogramme  
aufnehmen.  
8 TONAUFNAHMEMODUS  
NICAM  
MONO  
NICAM:  
NICAM-Audiosignale werden auf der Audiospur aufgezeichnet.  
Die Audiosignale in Mono werden auf der Audiospur  
aufgezeichnet.  
MONO:  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
74  
DE  
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)  
WICHTIG  
Die folgenden Schritte werden nur dann erforderlich,  
wenn —  
Sender-  
— bei der automatischen Grundeinstellung bzw.  
Senderübernahme (S. 12, 14) keine einwandfreie  
Senderprogrammierung erfolgte;  
— Sie den Recorder nach einem Umzug in einer neuen  
Empfangslage verwenden bzw. in Ihrer Empfangslage ein  
neuer Sender Programme ausstrahlt.  
programmierung  
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie  
den AV-Modus.  
Zur Aufnahme von Fernsehprogrammen müssen alle  
gewünschten Sender in den Programmplätzen des Recorders  
abgespeichert werden. Die automatische  
Senderprogrammierung weist jedem empfangbaren Sendekanal  
einen Programmplatz zu, so dass später bei der Senderanwahl  
mit den Tasten PR keine leeren Programmplätze aufgerufen  
werden.  
Automatische Senderprogrammierung  
1
2
A Schalten Sie den Recorder ein.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Drücken Sie die Taste 1.  
3
4
4
B Rufen Sie das Hauptmenü auf.  
0
Drücken Sie die Taste MENU.  
1
2
3
Wählen Sie das Auto-Sendereinstellung-  
Menü an.  
C
Versetzen Sie den  
HAUPTMENUE  
Leuchtbalken (Cursor) mit  
SONDERFUNKTIONEN  
Taste rt auf “AUTO  
VHS MODUS EINSTELLEN  
DV MODUS EINSTELLEN  
SENDEREINSTELLUNG” und  
AUTO SENDEREINSTELLUNG  
MAN. SENDEREINSTELLUNG  
drücken Sie dann die Taste  
AUSG./EING. EINST.  
OK oder e.  
GRUNDEINSTELLUNG  
D Wählen Sie Ihr Land an.  
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt  
auf den Ländernamen und drücken Sie dann die Taste OK  
oder e.  
E Wählen Sie die Sprache.  
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt  
auf die gewünschte Sprache.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
75  
Lösen Sie die automatische  
Senderprogrammierung aus.  
F
Drücken Sie die Taste OK  
zweimal.  
Die Senderprogrammierung  
kann auch durch  
Senderübernahme (S. 14)  
durchgeführt werden.  
1
2
Die Anzeige “AUTO  
SENDEREINSTELLUNG”  
erscheint während des  
Sendersuchlaufs gemeinsam  
mit einem Fortschrittsbalken  
(die Statusmarke “q” wird  
allmählich von links nach  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
4
4
Anfang  
Ende  
0
rechts versetzt). Warten Sie, bis die in Schritt 7 abgebildete  
1
3
Anzeige auf dem Bildschirm erscheint.  
2
G Überprüfen Sie die Sendertabelle.  
Nachdem die On-Screen-  
Anzeige “SENDERSUCHE  
BEENDET” ca. 5 Sekunden lang  
erschienen ist, erscheint die  
Sendertabelle wie rechts  
abgebildet. Diese Tabelle  
enthält alle Programmplätze  
(PR) mit den zugewiesenen  
Sendekanälen (CH) und  
Sendernamen (ID, S. 79). Der blaue Bildhintergrund  
wechselt sich in 8-Sekunden-Intervallen mit dem zu  
diesem Zeitpunkt ausgestrahlten Sendeprogramm des  
blinkenden Sendekanals ab. Die nächste Seite der  
Sendertabelle kann mit rt w e an der Fernbedienung  
aufgerufen werden.  
WICHTIG  
In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann es  
vorkommen, dass die Sendernamen nicht einwandfrei  
abgespeichert werden und die automatische  
Leitzahlzuweisung nicht korrekt ausgeführt wird. Falls die  
Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden,  
wird nach einer SHOWVIEW-Timer-Programmierung das  
falsche Programm aufgenommen. Überprüfen Sie daher  
grundsätzlich die Programmplatznummer, wenn Sie eine  
SHOWVIEW-Timer-Programmierung ausführen (S. 36,  
“SHOWVIEW®-Timer-Programmierung”).  
Die Sender des gewählten Landes erscheinen zuerst in der  
Sendertabelle.  
Bei der automatischen Senderprogrammierung werden  
gleichzeitig die SHOWVIEW-Leitzahlen automatisch  
zugewiesen.  
Bei der Senderprogrammierung speichert der Recorder ggf.  
auch Sender mit eingeschränkter Empfangsqualität ab. Sie  
können solche Sender auf Wunsch löschen (S. 77,  
“Senderlöschung”).  
H Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.  
Unter Bezugnahme auf die Sendertabelle lassen sich  
Programmplätze überspringen und hinzufügen, Sendernamen  
eingeben und weitere Einstellungen vornehmen. Einzelheiten  
hierzu finden Sie auf Seiten 76 bis 78.  
Je nach Empfangsbedingungen können Abweichungen in der  
Speicherfolge und Fehler bei der Sendernamen-Abspeicherung  
auftreten.  
Informationen zum Empfang von verschlüsselten Sendungen  
finden Sie auf Seite 77.  
Drücken Sie die Taste MENU.  
HINWEISE:  
Bei der automatischen Senderprogrammierung werden alle  
Sender automatisch feinabgestimmt. Zur manuellen  
Feinabstimmung gehen Sie wie auf Seite 78 beschrieben vor.  
Wird versucht, die automatische Senderprogrammierung bei  
nicht einwandfrei angeschlossenem Antennenkabel  
auszulösen, erscheint in Schritt 7 die On-Screen-Anzeige  
“SENDERSUCHE BEENDET –KEIN SIGNALEMPFANG–”. In  
einem solchen Fall schließen Sie das Antennenkabel  
einwandfrei an und drücken dann die Taste OK. Die  
automatische Senderprogrammierung wird erneut ausgelöst.  
Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf  
bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen  
Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt,  
wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden  
Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System  
(S. 77, “INFORMATION”).  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
76  
DE  
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)  
D Wählen Sie den Empfangsbereich an.  
1
2
Mit Taste rt können Sie  
zwischen CH (herkömmlich)  
und CC (Kabel) umschalten.  
Dann drücken Sie die Taste e  
zur Abspeicherung.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
4
4
0
1
3
2
E Geben Sie den Sendekanal ein.  
Geben Sie die Nummer des abzuspeichernden  
Sendekanals über die Zifferntasten ein.  
Bei einstelligen Kanalnummern geben Sie zuerst “0” ein.  
Zur Eingabe registrierter Sendernamen (ID, S. 79) drücken  
Sie die Taste e so oft, bis die ID-Einstellanzeige “– – – –” zu  
blinken beginnt, dann drücken Sie die Taste rt.  
Zur Feinabstimmung drücken Sie die Taste e, bis die Anzeige  
“+/–” zu blinken beginnt, dann drücken Sie die Taste rt.  
Während der Feinabstimmung erscheint die Anzeige “+” oder  
“–”.  
Bei der Abspeicherung eines verschlüsselten Sendekanals  
drücken Sie die Taste e so oft, bis “AUS” (Decoder-  
Einstellung) zu blinken beginnt, und drücken dann die Taste  
rt, um “DECODER” auf “EIN” einzustellen (die werkseitige  
Voreinstellung ist “AUS”).  
Bei Einstellung von “L-2 ANSCHLUSS” auf “A/V” oder “SAT”  
kann die Einstellung von “DECODER” nicht geändert werden  
(S. 53).  
Manuelle Senderprogrammierung  
Wenn Sendekanäle bei der automatischen Grundeinstellung  
(S. 12), Senderübernahme (S. 14) oder automatischen  
Senderprogrammierung (S. 74) ausgelassen wurden, können  
diese nachträglich manuell abgespeichert werden.  
F Speichern Sie die Eingabe ab.  
A Rufen Sie das Hauptmenü auf.  
Drücken Sie die Taste OK, wonach die Sendertabelle  
erscheint.  
Drücken Sie die Taste MENU.  
Wiederholen Sie die Schritte von 3 bis 6 nach Erfordernis.  
B Rufen Sie die Sendertabelle auf.  
G Schließen Sie die Sendertabelle.  
Informationen zum Ändern der Programmplatzpositionen  
finden Sie im Abschnitt “Änderung der Senderreihenfolge”  
(S. 77).  
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt  
auf “MAN. SENDEREINSTELLUNG” und drücken Sie  
dann die Taste OK oder e. Die Sendertabelle erscheint.  
Drücken Sie die Taste MENU.  
C Wählen Sie einen Programmplatz an.  
Informationen zum Ändern der registrierten Sendernamen  
finden Sie im Abschnitt “Sendereinstellung (B)” (S. 78).  
Beispiel: Abspeichern in  
Programmplatz 12  
Drücken Sie rt w e, bis die  
Nummer eines unbelegten  
ACHTUNG  
Programmplatzes zu blinken  
beginnt. Drücken Sie dann die  
Taste OK. Das manuelle  
Sendekanal-Einstellmenü  
erscheint.  
Bei der manuellen Sendereinstellung erfolgt keine  
automatische Leitzahlzuweisung. Wird in diesem Zustand  
versucht, eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung  
auszuführen, erscheint das Menü “PROGRAMM-  
LEITZAHLEN”. Stellen Sie die Leitzahlen in diesem Menü  
ein. (S. 37, “ACHTUNG — Einstellen der Leitzahlen”)  
Alternativ können Sie das im Abschnitt “Einstellen der  
Leitzahlen” (S. 82) beschriebene Verfahren ausführen.  
Der blaue Bildhintergrund  
wechselt sich in 8-Sekunden-  
Intervallen mit dem  
Sendeprogramm des blinkenden  
Sendekanals ab.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
77  
Senderlöschung  
Führen Sie zunächst Schritt 1 und 2 des Abschnitts  
“Manuelle Senderprogrammierung” auf Seite 76 aus, um die  
Sendertabelle aufzurufen.  
Bei Empfang einer verschlüsselten  
Sendung  
A Wählen Sie den Decoder-Modus an.  
(S. 53).  
Stellen Sie “L-2 ANSCHLUSS” auf “DECODER” ein  
A Wählen Sie den Einstellbereich an.  
löschenden Sendekanals zu blinken beginnt.  
Betätigen Sie rt w e, bis die Anzeige des zu  
B Rufen Sie die Sendertabelle auf.  
Führen Sie Schritt 1 und 2 des Abschnitts “Manuelle  
B Löschen Sie den Sendekanal.  
Senderprogrammierung” auf Seite 76 aus.  
Drücken Sie die Taste &.  
Die nachfolgende Sendekanalnummer rückt nach oben auf.  
Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 nach Erfordernis.  
C Wählen Sie den Programmplatz an.  
Betätigen Sie rt w e, um den Programmplatz mit dem  
verschlüsseltem Sendekanal anzuwählen, und drücken  
Sie dann die Taste OK zweimal.  
C Schließen Sie die Sendertabelle.  
Drücken Sie die Taste MENU.  
D Ändern Sie die Decoder-Einstellung.  
Änderung der Senderreihenfolge  
Führen Sie zunächst Schritt 1 und 2 des Abschnitts  
“Manuelle Senderprogrammierung” auf Seite 76 aus, um die  
Sendertabelle aufzurufen.  
Betätigen Sie die Taste e so oft, bis “AUS” (Decoder-  
Einstellung) zu blinken beginnt, und betätigen Sie dann  
die Taste rt, um “DECODER” auf “EIN” einzustellen.  
E Rufen Sie erneut die Sendertabelle auf.  
Drücken Sie die Taste OK.  
A Wählen Sie den Einstellbereich an.  
Wiederholen Sie die Schritte von 3 bis 5 nach Erfordernis.  
Betätigen Sie rt w e, bis die Anzeige des zu  
versetzenden Sendekanals zu blinken beginnt. Drücken  
Sie dann die Taste OK, wonach der Sendername (ID) und  
die zugehörige Sendekanalnummer (CH) zu blinken  
beginnen.  
F Schließen Sie die Sendertabelle.  
Drücken Sie die Taste MENU.  
INFORMATION  
B Bestimmen Sie einen neuen Programmplatz.  
In Osteuropa erscheint “TV SYSTEM” anstelle von  
“DECODER” im manuellen Sendekanal-Einstellmenü. Wenn  
Sie das Bild empfangen, aber keinen Ton hören, wählen Sie  
das geeignete TV-System (D/K oder B/G). Normalerweise  
werden Sendeprogramme im folgenden TV-System  
ausgestrahlt:  
Versetzen Sie die Sendekanaldaten mit rt w e auf den  
neuen Programmplatz und drücken Sie dann die Taste  
OK.  
Beispiel: Wurde der Sendekanal von Programmplatz 4 auf  
Programmplatz 2 versetzt, rücken die Sendekanäle der  
ursprünglichen Programmplätze 2 und 3 um eine  
Stelle nach unten.  
In Osteuropa: D/K  
In Westeuropa: B/G  
A Wählen Sie das osteuropäische Land in Schritt 4 auf Seite  
74.  
B Betätigen Sie in Schritt 4 auf Seite 76 die Taste e, bis der  
Eintrag für das TV-System (D/K oder B/G) auf dem  
manuellen Sendekanal-Einstellmenü blinkt.  
C Betätigen Sie Taste rt zur Anwahl des korrekten TV-  
Systems (D/K bzw. B/G).  
Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 nach Erfordernis.  
C Schließen Sie die Sendertabelle.  
Drücken Sie die Taste MENU.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
78  
DE  
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)  
Sendereinstellung (A)  
B Geben Sie die neuen Zeichen ein.  
Geben Sie einen bereits im Recorder registrierten Sendernamen  
ein.  
Betätigen Sie die Taste rt, um die alphanumerischen  
Zeichen (A–Z, 0–9, –, f, +, I (Leerstelle)) der Reihe nach  
zu durchlaufen, bis das gewünschte Zeichen erreicht  
wird, und drücken Sie dann die Taste e, um das  
betreffende Zeichen abzuspeichern. Geben Sie die  
restlichen Zeichen (maximal 4) auf gleiche Weise ein.  
Nach vollständiger Eingabe des neuen Sendernamens  
drücken Sie die Taste OK.  
Führen Sie zunächst Schritt 1 und 2 des Abschnitts  
“Manuelle Senderprogrammierung” auf Seite 76 aus, um die  
Sendertabelle aufzurufen.  
A Wählen Sie den Einstellbereich an.  
Die Sendertabelle erscheint.  
Betätigen Sie rt w e, bis die Anzeige des zu ändernden  
Bei einer Fehleingabe betätigen Sie die Taste w, bis das zu  
korrigierende Zeichen zu blinken beginnt. Dann geben Sie das  
korrekte Zeichen mit Taste rt ein.  
Sendekanals zu blinken beginnt.  
Rufen Sie das manuelle Sendekanal-  
B
C Schließen Sie die Sendertabelle.  
Einstellmenü auf.  
Drücken Sie die Taste MENU.  
Drücken Sie die Taste OK zweimal.  
HINWEIS:  
C Wählen Sie den neuen Sendernamen an.  
Die folgenden Zeichen (maximal 4) stehen für Sendernamen (ID)  
zur Verfügung: A–Z, 0–9, –, f, + und I (Leerstelle).  
Betätigen Sie die Taste e so  
oft, bis der Sendername (ID)  
zu blinken beginnt, und  
betätigen Sie dann die Taste  
rt, bis der zu speichernde  
Sendername (ID) zu blinken  
beginnt.  
Feinabstimmung bereits gespeicherter  
Sender  
Führen Sie zunächst Schritt 1 und 2 des Abschnitts  
“Manuelle Senderprogrammierung” auf Seite 76 aus, um die  
Sendertabelle aufzurufen.  
Registrierte Sendernamen  
(S. 79) werden mit Taste  
rt aufgerufen.  
Rufen Sie den Sendekanal für  
D Wechseln Sie den Sendernamen aus.  
Die Sendertabelle erscheint.  
Wiederholen Sie die Schritte von 1 bis 4 nach Erfordernis.  
A
Feinabstimmung auf.  
Drücken Sie die Taste OK.  
Betätigen Sie rt w e, bis die Anzeige des zur  
Feinabstimmung vorgesehenen Sendekanals zu blinken  
beginnt.  
E Schließen Sie die Sendertabelle.  
Rufen Sie das manuelle Sendekanal-  
Einstellmenü auf.  
B
Drücken Sie die Taste MENU.  
Drücken Sie die Taste OK zweimal. Das manuelle  
Sendereinstellung (B)  
Sendekanal-Einstellmenü erscheint.  
Geben Sie einen nicht im Recorder registrierten Sendernamen  
ein.  
C Nehmen Sie die Feinabstimmung vor.  
Führen Sie zunächst Schritt 1 und 2 des Abschnitts  
“Manuelle Senderprogrammierung” auf Seite 76 aus, um die  
Sendertabelle aufzurufen, und dann Schritt 1 und 2 des  
obigen Abschnitts “Sendereinstellung (A)”.  
Betätigen Sie die Taste e so oft, bis die Anzeige “+/–” zu  
blinken beginnt, und betätigen Sie dann die Taste rt,  
bis die bestmögliche Empfangsqualität erzielt wird. Dann  
drücken Sie die Taste OK.  
Die Sendertabelle erscheint.  
Wiederholen Sie die Schritte von 1 bis 3 nach Erfordernis.  
Wählen Sie die erste Zeichen des  
Sendernamens an.  
A
D Schließen Sie die Sendertabelle.  
Betätigen Sie die Taste e, bis  
das erste Zeichen des  
Sendernamens zu blinken  
beginnt.  
Drücken Sie die Taste MENU.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
79  
Programmanbieter-Übersicht  
ID-BEZEICHNUNG*  
SENDERNAME  
ID-BEZEICHNUNG*  
SENDERNAME  
1000  
3SAT  
ADLT  
ANT3  
ARD  
ARTE  
B1  
TV1000  
3SAT  
ORF3  
OWL3  
PREM  
PRO7  
RAI1  
RAI2  
RAI3  
RET4  
21  
ORF3  
OWL3  
PREMIERE  
PRO7  
ADULT  
ANTENA3  
ARD  
RAI1  
ARTE  
RAI2  
BERLIN1  
BBC GROUP  
BBC1  
RAI3  
BBC  
RETE4  
TELE21  
RTBF1 oder 2  
RTL  
BBC1  
BBC2  
BR3  
BBC2  
RTBF  
RTL  
BAYERN3  
CANAL PLUS  
PORTUGUSES  
CANALE5  
KETNET CANVAS  
CHANNEL4  
CHANNEL5  
CHILD  
C+  
C1  
RTL2  
RTL4  
RTL5  
RTP  
RTL2  
RTL4  
CAN5  
CANV  
CH4  
RTL5  
RTP  
S4  
SCHWEIZ4  
SAT1  
CH5  
SAT1  
SBS  
CHLD  
CINE  
CLUB  
CMT  
CNN  
CSUR  
DISC  
DR  
SBS  
CINEMA  
TELECLUB  
CMT  
SF1  
SF1  
SF2  
SF2  
SHOW  
SIC  
SHOW  
SOCIEDADE  
SKY CHANNEL  
SKY NEWS  
SPORT  
SUPER RTL  
STAR-TV  
SVT1  
CNN  
ANDALUCIA  
DISCOVERY  
DR TV  
SKY  
SKYN  
SPRT  
SRTL  
STAR  
SVT1  
SVT2  
SWR  
TCC  
TELE  
TEL5  
TF1  
DR2  
DR2  
DRS  
DRS  
DSF  
DSF  
ETB1  
ETB2  
EURO  
EUSP  
FEMM  
FILM  
FNET  
FR2  
ETB1  
SVT2  
ETB2  
SUEDWEST3  
TCC  
EURONEWS  
EUROSPORTS  
FEMMAN  
FILM  
TELE  
TELE5  
TF1  
FILMNET  
France2  
France3  
GALAVISION  
HESSEN3  
INFO-KANAL  
ITALIA1  
ITALIA7  
ITV  
TM3  
TMC  
TNT  
TRT  
TM3  
TELEMONTECARLO  
TNT INT  
TRT INT  
TSI  
FR3  
GALA  
HR3  
TSI  
INFO  
ITA1  
TSR  
TSR  
TV1  
BRTN TV1  
TV2  
ITA7  
TV2  
ITV  
TV3  
TV3  
JSTV  
JSTV  
KA2  
TV4  
TV4  
KA2  
TV5  
TV5  
KAB1  
KAN2  
LOCA  
M6  
KABEL1  
KANAL2  
LOCAL  
TV6  
TV6  
TVE1  
TVE2  
TVG  
TVI  
TVE1  
TVE2  
M6  
TV GALICIA  
TV INDEPENDENT  
TV NORGE  
VIDEO  
VERONICA  
VH-1  
MBC  
MCM  
MDR  
MOVE  
MTV  
MTV3  
N3  
N-TV  
NBC  
NDR3  
NED1  
NED2  
NED3  
NEWS  
NICK  
NRK  
MBR  
MCM  
TVN  
VCR  
VERO  
VH-1  
VIVA  
VIV2  
VMTV  
VOX  
VT4  
VTM  
WDR1  
WDR3  
YLE1  
YLE2  
ZDF  
ZTV  
MDR  
MOVIE  
MTV  
MTV3  
VIVA  
VIVA2  
NORD3  
N-TV  
VIDEO MUSIC  
VOX  
NBC SUPER  
NDR3  
VT4  
NED1  
VTM  
NED2  
West1  
NED3  
West3  
YLE1  
NICKELODEON  
NRK  
YLE2  
ZDF  
NRK2  
ODE  
ORF1  
ORF2  
NRK2  
ZTV  
ODEON  
ORF1  
* Die Sendernamen werden jeweils in abgekürzter Form (ID) in den  
Bildschirm eingeblendet. Diese abgekürzten Sendernamen sind in der  
Sendertabelle enthalten und werden jedesmal in den Bildschirm  
eingeblendet, wenn am Recorder auf einen anderen Sender gewechselt  
wird.  
ORF2  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
80  
DE  
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)  
WICHTIG  
Bei der automatischen Grundeinstellung (S. 12),  
Senderübernahme (S. 14) oder automatischen  
Senderprogrammierung (S. 74) wird die Recorder-Uhr  
automatisch gestellt.  
Uhrzeiteinstellung  
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie  
den AV-Modus.  
Die folgenden Schritte werden nur dann erforderlich,  
wenn —  
— bei der automatischen Grundeinstellung,  
Senderübernahme oder automatischen  
Senderprogrammierung keine einwandfreie  
Uhrzeiteinstellung erfolgte;  
ODER  
— die Recorder-Gangreserve nicht mehr arbeitet;  
ODER  
— die Just Clock-Uhrzeit geändert werden soll (siehe den  
Absatz “Just Clock-Zeitkorrektur” links unten).  
1
2
A Schalten Sie den Recorder ein.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Drücken Sie die Taste 1.  
3
4
4
B Rufen Sie das Hauptmenü auf.  
0
Drücken Sie die Taste MENU.  
1
2
3
C Wählen Sie das Grundeinstellungs-Menü an.  
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt  
auf “GRUNDEINSTELLUNG” und drücken Sie dann die  
Taste OK oder e.  
D Rufen Sie das Uhreinstell-Menü auf.  
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt  
auf “UHR STELLEN” und drücken Sie dann die Taste OK  
oder e. Das Uhreinstell-Menü erscheint.  
Just Clock-Zeitkorrektur  
Dieses Zeitkorrektursystem verwendet programmbegleitende  
PDC-Datensignale, um die Recorder-Uhr in regelmäßigen  
Abständen automatisch zu korrigieren.  
Die Just Clock-Zeitkorrektur kann im Menü “UHR STELLEN”  
auf “EIN” oder “AUS” eingestellt werden (die werkseitige  
Voreinstellung ist “AUS”). Betätigen Sie die Taste OK so oft,  
bis der Just Clock-Einstellbereich zu blinken beginnt, und  
ändern Sie dann die Einstellung mit Taste rt.  
HINWEIS:  
Wenn Sie bei der Ländereingabe (S. 12, 16)  
MAGYARORSZÁG (36), CESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48)  
oder OTHER EASTERN EUROPE (EE) angewählt haben, steht die  
Just Clock-Funktion nicht zur Verfügung. In einem solchen Fall  
lassen Sie Schritt 6 und 7 auf Seite 81 aus.  
WICHTIG: Wenn die Just Clock-Funktion deaktiviert wird,  
kann die Recorder-Uhr vor- oder nachgehen, so dass Ihre  
Timer-Aufnahmen ggf. unvollständig ausgeführt werden. Es  
empfiehlt sich daher, den Just Clock-Zeitkorrekturmodus  
aktiviert zu lassen. Falls allerdings die PDC-Daten falsche  
Zeitdaten liefern, sollte “JUST CLOCK” auf “AUS” eingestellt  
werden.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
81  
E Geben Sie Datum und Uhrzeit ein.  
Geben Sie zunächst die Uhrzeit mit Taste rt ein und  
drücken Sie dann die Taste OK oder e. Danach beginnt  
der Einstellbereich “DATUM” zu blinken. Stellen Sie das  
vollständige Datum (einschließlich der Jahreszahl) auf  
gleiche Weise ein.  
Wenn die Taste rt bei der Zeiteingabe gedrückt gehalten  
wird, ändert sich die Zeitanzeige in 30-Minuten-Schritten.  
Wenn die Taste rt bei der Datumseingabe gedrückt gehalten  
wird, ändert sich die Datumsanzeige in 15-Tagen-Schritten.  
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
F Wählen Sie den Just Clock-Einstellstatus.  
4
4
Die werkseitige Voreinstellung ist “AUS”. Geben Sie den  
gewünschten Einstellstatus mit der Taste rt ein und  
drücken Sie dann die Taste OK oder e.  
0
1
3
Siehe den Absatz “Just Clock-Zeitkorrektur” auf Seite 80.  
Bei Einstellung auf “AUS” können Sie Schritt 7 auslassen, da  
Ihr Recorder keine automatischen Zeitkorrekturdaten  
empfängt.  
2
Wählen Sie einen Programmplatz für den  
Empfang der Just Clock-Daten.  
G
Ab Werk ist der Recorder für den Zeitkorrektur-  
Datenempfang auf Programmplatz 1 voreingestellt.  
Falls erforderlich, betätigen Sie die Taste rt zur  
Einstellung eines anderen Programmplatzes zum  
Empfang dieser Daten. Dann drücken Sie die Taste OK  
oder e.  
H Lösen Sie Uhrzeitmessung aus.  
Drücken Sie die Taste MENU.  
HINWEISE:  
Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr  
einmal stündlich (außer um 23:00 Uhr, Mitternacht, 1:00 Uhr  
und 2:00 Uhr) automatisch korrigiert.  
Die Just Clock-Zeitkorrektur arbeitet nicht, wenn ...  
... der Recorder eingeschaltet ist;  
... der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist;  
... die Abweichung zwischen Recorder-Uhrzeit und  
tatsächlicher Uhrzeit mehr als 3 Minuten beträgt;  
... der Recorder auf den Stromsparmodus (S. 69) geschaltet  
ist;  
... “L-2 ANSCHLUSS” auf “SAT” eingestellt ist (S. 53).  
Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr  
automatisch zum Anfang/Ende der offiziellen Sommerzeit  
umgestellt.  
Bei Empfangsbeeinträchtigungen arbeitet die Just Clock-  
Zeitkorrektur u.U. nicht einwandfrei.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
82  
DE  
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)  
SHOWVIEW®-System-Einstellung  
WICHTIG  
Im Normalfall führt der Recorder die Leitzahlzuweisung bei der automatischen Grundeinstellung (S. 12), Senderübernahme  
(S. 14) oder automatischen Senderprogrammierung (S. 74) automatisch aus. Eine Einstellung der Leitzahlen müssen Sie nur  
in den folgenden Fällen vornehmen:  
Wenn bei der SHOWVIEW-Programmierung der Programmplatz, der mit dem gewünschten Sendekanal belegt ist, nicht angewählt  
wird,  
ODER  
wenn ein Sendekanal nach der automatischen Grundeinstellung, Senderübernahme oder automatischen Senderprogrammierung  
hinzugefügt wurde:  
— Die Leitzahl dieses Sendekanals muss manuell eingegeben werden.  
Wenn die SHOWVIEW-Timer-Aufnahme für ein Satellitenprogramm ausgeführt werden soll:  
— Die Leitzahlen aller auf Ihrem Satelliten-Tuner empfangbaren Sendekanäle müssen manuell eingegeben werden.  
Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie  
den AV-Modus.  
Einstellen der Leitzahlen  
E Geben Sie den Programmplatz ein.  
Betätigen Sie die Zifferntaste  
A Rufen Sie das Hauptmenü auf.  
0” zur Wahl von “TV PROG”  
oder “SAT”. Dann geben Sie  
Drücken Sie die Taste MENU.  
mit Taste rt die Nummer des  
Programmplatzes ein, auf dem  
der Recorder bzw. Satelliten-  
B Wählen Sie das Grundeinstellungs-Menü an.  
Tuner den betreffenden  
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt  
auf “GRUNDEINSTELLUNG” und drücken Sie dann die  
Taste OK oder e.  
Satellitensender empfängt.  
Drücken Sie anschließend die  
Taste OK oder e.  
Um ein Satellitenprogramm über  
SHOWVIEW-Timer-Aufnahme  
aufzuzeichnen, muss die  
mitgelieferte Satelliten-  
Steuereinheit installiert werden,  
wonach Sie das im Abschnitt  
“Einstellung der Satelliten-Tuner-  
Steuerung” (S. 17)  
Beispiel: Eingabe von  
Programmplatz 2  
(ZDF)  
Wählen Sie das Programm-Leitzahlen-Menü  
an.  
C
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste rt  
auf “PROGRAMM-LEITZAHLEN” und drücken Sie dann  
die Taste OK oder e.  
beschriebene Verfahren  
ausführen.  
Wiederholen Sie Schritt 4 und 5  
nach Erfordernis.  
D Geben Sie die Leitzahl ein.  
Drücken Sie die Taste rt, um  
die Leitzahl einzugeben.  
Drücken Sie anschließend die  
Taste OK oder e.  
F Schalten Sie auf die Normalanzeige zurück.  
Drücken Sie die Taste MENU.  
SHOWVIEW-Leitzahlen  
Die Leitzahl dient der eindeutigen Kennzeichnung von  
Sendekanälen für die SHOWVIEW-Timer-Programmierung in  
Ihrer Empfangslage. Die meisten TV-Programmzeitschriften  
listen diese SHOWVIEW-Leitzahlen auf.  
Beispiel: Eingabe der Leitzahl  
2 (ZDF)  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
83  
STÖRUNGSSUCHE  
Bei einer Betriebsstörung sollten Sie sich zunächst auf die nachstehende Tabelle beziehen und versuchen, geeignete  
Abhilfemaßnahmen zu ergreifen. Kleinere Probleme lassen sich oft leicht beseitigen, ohne den JVC-Reparaturdienst in  
Anspruch nehmen zu müssen.  
SPANNUNGSVERSORGUNG  
STÖRUNG  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFE  
1. Der Recorder wird nicht mit Spannung  
versorgt.  
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.  
Schließen Sie das Netzkabel an.  
2. Die Recorder-Uhr arbeitet einwandfrei, Auf dem Displayfeld erscheint die  
Drücken Sie die Taste #, so dass die  
Anzeige “#” erlischt.  
Anzeige “#”, wenn “AUTO TIMER” auf  
doch der Recorder kann nicht  
eingeschaltet werden.  
“AUS” eingestellt ist.  
3. Die Fernbedienung arbeitet nicht.  
Die Batterien sind erschöpft.  
Legen Sie frische Batterien ein.  
BANDTRANSPORT  
STÖRUNG  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFE  
1. Bei Aufnahme findet kein Bandtransport Auf dem Displayfeld erscheint das  
Drücken Sie die Taste 4, so dass das  
Symbol “i” erlischt.  
statt.  
Aufnahmepause-Symbol “i”.  
2. Das Band kann nicht vor- oder  
zurückgespult werden.  
Das Band ist bereits vollständig vor- oder Überprüfen Sie die Cassette.  
zurückgespult.  
WIEDERGABE  
STÖRUNG  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFE  
1. Es erscheint kein Wiedergabebild,  
obwohl das Band abgespielt wird.  
Das TV-Gerät ist nicht auf den AV-Modus Schalten Sie das TV-Gerät auf den AV-  
geschaltet.  
Modus.  
2. Störstreifen erscheinen beim  
Bildsuchlauf.  
Dies ist normal.  
3. Störstreifen erscheinen bei normaler  
Wiedergabe. (nur VHS-Deck)  
Die automatische Spurlagekorrektur ist  
aktiviert.  
Führen Sie eine manuelle  
Spurlagekorrektur aus. (S. 25)  
4. Bei Bandwiedergabe treten  
Bildunschärfe und -aussetzer auf,  
während die Bildqualität von  
Die Videoköpfe sind u.U. verschmutzt.  
Für das VHS-Deck  
Verwenden Sie die Reinigungscassette  
TCL-2, oder wenden Sie sich an Ihren JVC-  
Fachhändler.  
Fernsehprogrammen einwandfrei ist,  
oder die On-Screen-Anzeige  
“REINIGUNGSCASSETTE” erscheint.  
Für das DV-Deck  
Verwenden Sie die Reinigungscassette  
M-DV12CL oder wenden Sie sich an Ihren  
JVC-Fachhändler.  
5. Tonaussetzer treten auf den Hi-Fi-  
Audiospuren auf. (nur VHS-Deck)  
Die automatische Spurlagekorrektur ist  
aktiviert.  
Führen Sie eine manuelle  
Spurlagekorrektur aus. (S. 25)  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
84  
DE  
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)  
AUFNAHME  
STÖRUNG  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFE  
1. Die Aufnahme kann nicht gestartet  
werden.  
Für das VHS-Deck  
Es ist keine Cassette eingelegt, oder die Legen Sie eine VHS- (oder S-VHS-) Cassette  
ein bzw. decken Sie die  
Löschschutzöffnung mit einem Streifen  
Klebeband ab.  
Löschschutzzunge der eingelegten  
Cassette wurde entfernt.  
Für das DV-Deck  
Es ist keine Cassette eingelegt, oder der Legen Sie eine Mini-DV-Cassette ein oder  
bringen Sie den Aufnahmeschutzschieber  
in die Position “REC”.  
Aufnahmeschutzschieber der  
eingelegten Cassette befindet sich in  
Position “SAVE”.  
2. Die Aufnahme von  
“L-1”, “L-2”, “F-1” oder “SAT” ist als  
Eingangsmodus eingestellt.  
Schalten Sie auf den erforderlichen  
Programmplatz um.  
Fernsehprogrammen ist nicht möglich.  
3. Ein Überspielen von Bändern ist nicht  
möglich.  
Das Zuspielgerät (zweiter Videorecorder Vergewissern Sie sich, dass das  
oder Camcorder) ist nicht korrekt  
angeschlossen.  
Zuspielgerät einwandfrei angeschlossen  
ist.  
Es sind nicht alle Geräte eingeschaltet.  
Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte  
eingeschaltet sind.  
Ein falscher Eingangsmodus ist  
eingestellt.  
Stellen Sie den Eingangsmodus “L-1”, “L-2”  
oder “F-1” ein.  
4. Bei Zuspielung von einem Camcorder Der Camcorder ist nicht korrekt  
Vergewissern Sie sich, dass der  
Camcorder einwandfrei angeschlossen ist.  
angeschlossen.  
ist keine Aufnahme möglich.  
Ein falscher Eingangsmodus ist  
eingestellt.  
Stellen Sie den Eingangsmodus “L-1”, “L-2”  
oder “F-1” ein.  
5. Die Anzeige “[” blinkt  
Während der Aufnahme wurde das  
Bandende erreicht.  
Es kann ein Aufnahmeabschnitt fehlen.  
Vergewissern Sie sich vor der nächsten  
Timer-Aufnahme, dass die Bandlänge  
ausreicht.  
kontinuierlich auf dem Displayfeld.  
6. Nachvertonung ist nicht möglich.  
Bei der ursprünglichen Aufnahme war  
“SOUND MODUS” auf “16BIT”  
eingestellt.  
Stellen Sie “SOUND MODUS” bei  
ursprünglichen Aufnahmen auf “12BIT”  
ein. (S. 73)  
Für das DV-Deck  
Bei der ursprünglichen Aufnahme war  
die Aufnahmegeschwindigkeit auf “LP”  
eingestellt.  
Stellen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit  
bei ursprünglichen Aufnahmen auf “SP”  
ein.  
7. Bei Nachvertonung mit dem DV-Deck Dies ist normal.  
kann das Nachvertonungssignal nicht  
mitgehört werden.  
Verwenden Sie ein angeschlossenes Gerät  
zum Mithören.  
8. Der Inhalt des Programmspeichers für  
Random Assemble-Schnitt ist gelöscht  
worden.  
Die Gangreserve ist abgelaufen.  
Führen Sie den Random Assemble-Schnitt  
erneut aus. (S. 58)  
9. Beim Überspielen von Bändern wird  
der Anfang des Schnitteinstiegs nicht  
überspielt.  
Dies ist normal.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
85  
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME  
STÖRUNG  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFE  
1. Die Timer-Aufnahme arbeitet nicht.  
Die Recorder-Uhrzeit und/oder die  
Timer-Daten wurden inkorrekt  
eingegeben.  
Stellen Sie die Recorder-Uhr bzw. geben  
Sie die Timer-Daten korrekt ein.  
Es wurde nicht auf Timer-Bereitschaft  
geschaltet.  
Drücken Sie die Taste # und vergewissern  
Sie sich, dass das Symbol “#” auf dem  
Displayfeld erscheint.  
Wenn der Recorder für Aufnahme mit  
dem DV-Deck auf den Eingangs-Modus  
Wählen Sie daher einen anderen  
Programmplatz als “F-1”, bevor Sie den  
“F-1” geschaltet ist, kann es vorkommen, Timer-Bereitschaftszustand aktivieren.  
dass die Timer-Aufnahmefunktion nicht  
aktiviert wird, weil der Recorder auf die  
Zuleitung eines Signals über die DV-  
Eingangs/Ausgangsbuchse (i.Link) wartet.  
2. Die Timer-Programmierung ist nicht  
möglich.  
Es findet momentan eine Timer-  
Aufnahme statt.  
Während einer Timer-Aufnahme ist keine  
Timer-Programmierung möglich. Warten  
Sie, bis die Timer-Aufnahme beendet ist.  
3. Die Symbole “#” und “[” blinken  
Der Timer ist aktiviert, doch es ist keine  
Cassette eingelegt.  
Für das VHS-Deck  
Legen Sie eine VHS- (oder S-VHS-)Cassette  
mit intakter Löschschutzzunge ein bzw.  
decken Sie die Löschschutzöffnung mit  
einem Klebeband ab.  
kontinuierlich auf dem Displayfeld.  
Für das DV-Deck  
Legen Sie eine Mini-DV-Cassette mit  
Aufnahmeschutzschieber in der Position  
“REC” ein.  
Während der Timer-Aufnahme wurde das Es kann ein Aufnahmeabschnitt fehlen.  
Bandende erreicht.  
Vergewissern Sie sich vor der nächsten  
Timer-Aufnahme, dass die Bandlänge  
ausreicht.  
VHS-Deck  
Die Löschschutzzunge der eingelegten  
Cassette wurde entfernt.  
Decken Sie die Löschschutzöffnung mit  
einem Klebeband ab oder legen Sie eine  
Cassette mit intakter Löschschutzzunge ein.  
DV-Deck  
Der Aufnahmeschutzschieber der  
eingelegten Cassette befindet sich in  
Position “SAVE”.  
Entfernen Sie die Cassette und bringen Sie  
den Aufnahmeschutzschieber in die  
Position “REC”.  
4. Das Symbol “#” blinkt 10 Sekunden  
lang auf dem Displayfeld, und der  
Timer-Modus wird deaktiviert.  
Als die Taste # betätigt wurde, waren  
entweder alle Timer-Speicherplätze  
unbelegt, oder die Timer-Eingabedaten  
sind inkorrekt.  
Überprüfen Sie die Timer-Speicherdaten  
und führen Sie ggf. die erforderliche  
Neuprogrammierung aus. Drücken Sie  
dann erneut die Taste #.  
5. Die SHOWVIEW-Timer-Aufnahme  
entspricht nicht der Eingabe.  
Die Programmplatznummern des  
Recorders stimmen nicht mit den  
Leitzahlen überein.  
Stellen Sie die Leitzahlen unter  
Bezugnahme auf den Abschnitt “Einstellen  
der Leitzahlen” (S. 82) ein.  
6. Das Symbol “[” auf dem Displayfeld  
und die Anzeige SAT # blinken  
kontinuierlich.  
Während der automatischen  
Satellitenprogramm-Aufnahme wurde  
das Bandende erreicht.  
Es kann ein Aufnahmeabschnitt fehlen.  
Vergewissern Sie sich vor der nächsten  
Timer-Aufnahme, dass die Bandlänge  
ausreicht.  
VHS-Deck  
Die Löschschutzzunge der eingelegten  
Cassette wurde entfernt.  
Decken Sie die Löschschutzöffnung mit  
einem Klebeband ab oder legen Sie eine  
Cassette mit intakter Löschschutzzunge ein.  
DV-Deck  
Der Aufnahmeschutzschieber der  
eingelegten Cassette befindet sich in  
Position “SAVE”.  
Entfernen Sie die Cassette und bringen Sie  
den Aufnahmeschutzschieber in die  
Position “REC”.  
7. Der Recorder schaltet sich automatisch Während der Sofortaufnahme wurde das Es kann ein Aufnahmeabschnitt fehlen.  
Bandende erreicht.  
Vergewissern Sie sich vor der nächsten  
Timer-Aufnahme, dass die Bandlänge  
ausreicht.  
aus, und das Symbol “[” blinkt  
kontinuierlich.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
86  
DE  
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)  
SONSTIGE STÖRUNGEN  
STÖRUNG  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFE  
1. Bei Camcorder-Aufnahme treten  
Rückkopplungsstörungen am TV-Gerät  
auf.  
Das Mikrofon des Camcorders befindet  
sich zu nah am TV-Gerät.  
Plazieren Sie den Camcorder so, dass sein  
Mikrofon nicht auf das TV-Gerät weist.  
Die Lautstärke des TV-Gerätes ist zu  
hoch eingestellt.  
Drehen Sie die Lautstärke am TV-Gerät  
zurück.  
2. Beim Sendersuchlauf werden  
Programmplätze übersprungen.  
Diese Programmplätze sind unbelegt und Sollen übersprungene Programmplätze  
werden absichtlich übersprungen.  
verwendet werden, nehmen Sie die  
manuelle Senderprogrammierung vor, um  
sie zu belegen(S. 76).  
3. Der Sendekanal kann nicht  
umgeschaltet werden.  
Der Recorder ist auf Aufnahme  
geschaltet.  
Drücken Sie die Taste 9, um den Recorder  
auf Aufnahmepause zu schalten, und  
stellen Sie dann den gewünschten  
Sendekanal ein. Drücken Sie anschließend  
die Taste 4, um die Aufnahme  
fortzusetzen.  
4. Manuell abgespeicherte Sendekanäle  
sind an anderer Stelle oder nicht mehr  
gespeichert.  
Nach der manuellen Senderspeicherung Führen Sie die manuelle  
wurde die automatische  
Senderspeicherung erneut aus.  
Senderprogrammierung ausgeführt.  
5. Im Recorder sind keine Sendekanäle  
gespeichert.  
Als die automatische Grundeinstellung  
ausgeführt wurde, war das TV-  
Antennenkabel nicht angeschlossen.  
Schalten Sie den Recorder aus, schließen  
Sie das TV-Antennenkabel einwandfrei an  
den Recorder an und schalten Sie den  
Recorder dann wieder ein. Daraufhin führt  
der Recorder die automatische  
Grundeinstellung erneut aus (S. 12).  
Als die Senderübernahme vom TV-Gerät Schalten Sie den Recorder aus, schließen  
ausgeführt wurde, war der Recorder  
nicht über ein vollständig verdrahtetes  
Sie ein vollständig verdrahtetes 21-poliges  
SCART-Kabel einwandfrei an den Recorder  
21-poliges SCART-Kabel an das TV-Gerät an und schalten Sie den Recorder dann  
angeschlossen.  
wieder ein. Anschließend lösen Sie die  
Senderübernahme erneut aus (S. 14).  
6. Das TV-Gerät oder der Satelliten-Tuner Die Fernbedienung ist auf den falschen  
Stellen Sie die Fernbedienung auf den  
korrekten Herstellercode ein. (S. 61,  
62)  
Herstellercode eingestellt.  
kann nicht über die Fernbedienung  
fernbedient werden.  
7. Es wird kein Bild angezeigt, wenn Sie  
ein Gerät an die DV-Eingangs/  
Schalten Sie den Recorder oder das  
angeschlossene Gerät zuerst aus und dann  
wieder ein.  
Ausgangsbuchse anschließen.  
ACHTUNG  
Dieser Recorder ist mit Mikroprozessoren ausgerüstet. Elektronische oder magnetische Einstreuungen können Fehlfunktionen  
verursachen. Schalten Sie den Recorder in einem solchen Fall aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Dann schließen Sie das  
Netzkabel wieder an und schalten den Recorder ein. Entfernen Sie die Cassette. Nach einer Überprüfung der Cassette können Sie  
den Recorder normal bedienen.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
87  
FRAGEN UND ANTWORTEN  
WIEDERGABE  
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME  
F. Was geschieht, wenn das Bandende bei  
Wiedergabe oder Suchlauf erreicht wird?  
A. Das Band wird automatisch an den Bandanfang  
zurückgespult.  
F. Die Symbole “o” und “#” leuchten auf dem  
Displayfeld. Ist dies eine Fehlfunktion?  
A. Nein. Diese Anzeige bestätigt, dass eine Timer-  
Aufnahme stattfindet.  
F. Wie lange kann der Recorder auf Standbild  
geschaltet bleiben?  
A. Ca. 5 Minuten auf dem VHS-Deck bzw. ca.  
3 Minuten auf dem DV-Deck. Danach schaltet  
er zur Schonung der Videoköpfe automatisch  
auf den Stoppmodus.  
F. Kann ich den Timer programmieren, während  
ich eine Cassette abspiele oder ein  
Fernsehprogramm betrachte?  
A. Ja. Das Bildsignal wird während der  
Programmierung durch das Bildschirm-Menü  
ersetzt, doch ist der Ton weiter zu hören.  
F. Beim Zurückschalten von Bildsuchlauf mit  
variabler Geschwindigkeit auf normale  
Wiedergabe treten Bildstörungen auf. Ist dies  
eine Fehlfunktion?  
A. Nein, dies ist normal.  
F. Beim Bildsuchlauf mit variabler  
Geschwindigkeit erscheinen Störstreifen im  
Bild. Ist dies eine Fehlfunktion?  
A. Dies ist normal.  
F. Warum erfasst der Recorder beim Index-  
Suchlauf manchmal nicht alle Index-Marken?  
A. Der Abstand zwischen zwei Index-Marken ist  
u.U. zu kurz.  
AUFNAHME  
F. Warum wird bei der Fortsetzung der Aufnahme  
aus der Aufnahmepause ein kurzer Abschnitt  
der vorhergehenden Szene durch die  
Neuaufnahme ersetzt?  
A. Dies ist normal und verhindert Bildverzerrungen  
an den Übergangsstellen von Aufnahmepause  
zu Aufnahme.  
F. Wie lange kann der Recorder auf  
Aufnahmepause geschaltet bleiben?  
A. Ca. 5 Minuten. Danach schaltet er zur  
Schonung der Videoköpfe automatisch auf den  
Stoppmodus.  
F. Was geschieht, wenn das Bandende während  
der Aufnahme erreicht wird?  
A. Der Recorder stoppt die Aufnahme, und “[”  
blinkt kontinuierlich auf dem Displayfeld.  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
88  
DE  
TECHNISCHE DATEN  
ALLGEMEINE DATEN  
TUNER/TIMER  
Spannungsversorgung : 220 V – 240 V  
Senderspeicher  
: 99 Programmplätze (sowie AUX-  
Position)  
: Frequenz-Synthesizer-Tuner  
Wechselspannung d ,  
50 Hz/60 Hz  
Abstimmsystem  
Leistungsaufnahme  
Eingeschaltet  
Empfangsbereiche : VHF 47 MHz – 89 MHz/  
104 MHz – 300 MHz/  
: 31 W  
: 6,5 W  
Ausgeschaltet  
302 MHz – 470 MHz  
Zulässige Umgebungstemperatur  
UHF 470 MHz – 862 MHz  
: Ca. 10 Min.  
Betrieb  
Lagerung  
Aufstellposition  
: 5°C bis 40°C  
: –20°C bis 60°C  
: Ausschließlich waagerecht  
Gangreserve  
ZUBEHÖR  
Mitgeliefertes Zubehör  
: HF-Kabel,  
Abmessungen (B x H x T)  
: 435 mm x 106 mm x 380 mm  
: 5,1 kg  
Gewicht  
Eingang/Ausgang  
21-poliges SCART-Kabel,  
Satelliten-Steuereinheit,  
Infratot-Fernbedienung,  
R6-Batterie x 2  
: 21-polige SCART-Buchsen:  
IN/OUT x 1, IN/DECODER x 1  
Cinch-Buchsen:  
VIDEO IN x 1,  
AUDIO IN x 1 Paar,  
AUDIO OUT x 1 Paar  
S-Video-Buchsen:  
Sofern nicht anders angegeben, beziehen sich die technischen  
Angaben auf den SP-Modus.  
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.  
IN x 1, OUT x 1  
DV-Buchse:  
IN/OUT x 1 (4-pol, nach  
IEEE1394, digitales Eingangs-/  
Ausgangssignal)  
VIDEO/AUDIO-DATEN DES VHS-DECKS  
Signalsystem  
: PAL-Farb- und CCIR-  
Monochromsignale, 625 Linien  
50 Halbbilder  
Aufnahmesystem  
Bandformat  
: Schrägspurabtastung mit DA-4-  
Kopf (Doppelazimut)  
: S-VHS/VHS-PAL-Norm  
Störspannungsabstand : 45 dB  
Horizontalauflösung  
(SP/LP)  
: 250 Linien (VHS)  
400 Linien (S-VHS)  
: 70 Hz bis 10 kHz  
(Normal-Tonsignal)  
20 Hz bis 20 kHz  
(Hi-Fi-Tonsignal)  
Frequenzgang  
Maximale Spieldauer  
(SP)  
(LP)  
: 240 Min. mit E-240-Cassette  
: 480 Min. mit E-240-Cassette  
VIDEO/AUDIO-DATEN DES DV-DECKS  
Signalsystem  
: PAL-Farb-signale, 625 Linien/  
50 Halbbilder  
Aufnahmesystem  
Bandformat  
: Digital-Komponenten-Aufnahme  
: DV-Format (SD-Modus)  
: Mini-DV-Cassette  
Cassette  
Maximale Spieldauer  
(SP)  
(LP)  
: 80 Min. mit M-DV80ME-Cassette  
: 120 Min. mit M-DV80ME-Cassette  
Tonaufnahmesystem  
: PCM-Aufnahme 48 kHz, 16 Bit  
(2 Kanäle)/32 kHz, 12 Bit (4 Kanäle)  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
89  
STICHWORTVERZEICHNIS  
A
M
Änderung der Senderreihenfolge ................................. 77  
Anschluss an einen Drucker ....................................... 63  
Anschluss an einen Satelliten-Tuner ............................. 64  
Anzeige der Aufnahmelaufzeit .................................... 27  
Anzeige der Bandrestzeit .......................................... 27  
Audiosignal-Wahl ............................................. 25, 33  
Aufnahmefortsetzungs-Funktion ............................ 26, 34  
Aufnehmen eines Fernsehprogramms bei  
Manuelle Senderprogrammierung ................................76  
Manuelle Spurlagekorrektur .......................................25  
N
Nachvertonung ......................................................54  
Normales Kopieren (vom DV auf VHS) ..........................46  
Normales Kopieren (vom VHS auf DV) ..........................47  
O
gleichzeitigem Betrachten eines anderen  
O.S.D. .................................................................69  
Fernsehprogramms ............................................ 26, 34  
Ausgang/Eingang einstellen ........................................ 52  
AUTO SP]LP TIMER .............................................. 70  
AUTO TIMER ........................................................ 69  
Automatische Grundeinstellung .................................. 12  
Automatische Senderprogrammierung .......................... 74  
AV-Insertschnitt ...................................................... 57  
P
Programmanbieter-Übersicht ......................................79  
R
Random Assemble-Schnitt .........................................58  
Retake .................................................................28  
B
S
B.E.S.T. .......................................................... 29, 70  
Bandposition ........................................................... 7  
Bei einer Überschneidung von zwei Timer-Programmen .... 43  
Bei Empfang einer verschlüsselten Sendung .................... 77  
BILDEINSTELLUNG ................................................. 70  
BILDSCHIRMANZEIGEN ............................................ 7  
Bildsuchlauf mit variabler Geschwindigkeit .............. 23, 33  
Satelliten-Steuereinheit .............................................17  
SCHNITTBETRIEB ...................................................44  
Sendereinstellung (A) ...............................................78  
Sendereinstellung (B) ................................................78  
Senderlöschung ......................................................77  
Senderprogrammierung .............................................74  
Senderübernahme ...................................................14  
SHOWVIEW®-System-Einstellung ....................................82  
SHOWVIEW®-Timer-Programmierung ..............................36  
Skip-Suchlauf .........................................................23  
Sofortaufnahme ................................................26, 34  
Sonderfunktionen ....................................................68  
SOUND MODUS ...................................................73  
Sprachenwahl ........................................................16  
Standbild/Einzelbild-Weiterschaltung ......................22, 32  
S-VHS ............................................................50, 71  
S-VHS ET ..............................................................71  
D
DIGITAL 3R .......................................................... 71  
DIGITAL TBC/NR ................................................... 72  
DIRECT REC .................................................... 19, 69  
E
Einstellen der Leitzahlen ..................................... 37, 82  
Einstellung der Satelliten-Tuner-Steuerung ..................... 17  
ENERGIESPARER .................................................... 69  
Express-Timer-Programmierung .................................. 38  
T
F
TIMERGESTEUERTE AUFNAHME ................................36  
Timer-Warnung ........................................................7  
TONAUFNAHMEMODUS .........................................73  
T-V LINK ..............................................................19  
FARBSYSTEM ........................................................ 72  
Feinabstimmung bereits gespeicherter Sender ................. 78  
Fernbedienung ....................................................... 60  
Folgefunktion-Speicher ....................................... 24, 33  
U
H
Überprüfung, Löschung und Korrektur von Timer-Daten .....42  
Uhrzeiteinstellung ...................................................80  
Hochgeschwindigkeits-(Turbo-)Suchlauf .................. 23, 33  
I
V
Index-Suchlauf ....................................................... 23  
Insertschnitt .......................................................... 56  
Instant ReView-Programmanwahl ................................ 23  
VHS F-1 EINGANG .................................................53  
VIDEO STABILIZER .................................................72  
VPS/PDC-Aufnahme ................................................39  
K
W
Kopieren Von Cassetten (vom DV auf VHS) .................... 44  
Kopieren Von Cassetten (vom VHS auf DV) .................... 45  
WIEDERGABE/AUFNAHME AUF DEM DV-DECK ............30  
WIEDERGABE/AUFNAHME AUF DEM VHS-DECK ...........20  
Wiedergabe-Wiederholung ........................................24  
J
Just Clock-Zeitkorrektur ............................................ 80  
Z
Zeitcode ...............................................................35  
Zeitlupe .........................................................22, 32  
L
L-1 AUSGANG ...................................................... 52  
L-1 EINGANG ....................................................... 52  
L-2 ANSCHLUSS .................................................... 53  
12BIT MODUS .......................................................73  
24-Stunden-Express-Timer-Programmierung ....................40  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
90  
DE  
MEMO  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
DE  
91  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  
GE  
AUTOMATISCHE GRUNDEINSTELLUNG unter Bezugnahme auf die  
Displayfeld-Anzeigen  
DieautomatischeGrundeinstellungumfasstdieautomatischeSenderprogrammirung,UhreinstellungundLeitzahlzuweisung.  
BITTE ÜBERPRÜFEN SIE DIE FOLGENDEN PUNKTE VOR DEM STARTEN DER AUTOMATISCHEN  
GRUNDEINSTELLUNG:  
8 Das TV-Antennenkabel ist an die rückseitige Buchse ANTENNA IN des Recorders angeschlossen.  
8 Das Netzkabel ist an eine Netzsteckdose angeschlossen.  
8 Der Recorder ist ausgeschaltet.  
8 Geladene Batterien sind in die Fernbedienung eingelegt.  
1 Drücken Sie die Taste 1 (Recorder/Fernbedienung).  
Landes-Telefonvorwahlnummer  
BELGIUM  
:
:
:
:
:
:
:
:
:
32  
42  
45  
49  
34  
30  
39  
36  
31  
NORGE  
ÖSTERREICH  
POLSKA  
PORTUGAL  
SUISSE  
SUOMI  
SVERIGE  
OTHER WESTERN EUROPE  
OTHER EASTERN EUROPE  
:
:
:
:
:
:
:
:
:
47  
43  
48  
351  
41  
358  
46  
– –  
EE  
CESKÁ REPUBLIKA  
DANMARK  
DEUTSCHLAND  
ESPAÑA  
GREECE  
ITALIA  
2 Wählen Sie die Landes-Telefonvorwahlnummer mit  
Taste rt (Fernbedienung) an.  
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND (49) angewählt.  
MAGYARORSZÁG  
NEDERLAND  
Wenn Sie 32 (BELGIUM) oder 41 (SUISSE) angewählt haben, drücken Sie die Taste OK (Fernbedienung) und wählen den  
Sprachencode mit Taste rt (Fernbedienung). Dann fahren Sie mit Schritt 3 fort.  
Im Beispiel wurde FRANCAIS (03) (für Belgien (32))  
gewählt.  
Sprachencode  
ENGLISH  
:
:
:
:
:
01  
02  
03  
04  
05  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
NORSK  
SUOMI  
DANSK  
:
:
:
:
:
06  
07  
08  
09  
10  
DEUTSCH  
FRANCAIS  
ITALIANO  
CASTELLANO  
Landes-  
Telefonvorwahlnummer  
Sprachencode  
Wenn Sie 36 (MAGYARORSZÁG), 42 (CESKÁ REPUBLIKA), 48 (POLSKA), oder EE (OTHER EASTERN EUROPE) angewählt  
haben, drücken Sie die Taste OK. Das Uhreinstell-Menü erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit manuell ein (S. 80) und fahren Sie  
dann mit Schritt 3 fort.  
Wenn Sie ein anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer) angewählt haben, drücken Sie die Taste OK und fahren Sie mit  
Schritt 3 fort.  
3 Drücken Sie die Taste OK (Fernbedienung). Die Anzeige “Auto” erscheint auf dem Displayfeld.  
4 Drücken Sie die Taste OK (Fernbedienung), um die automatische Grundeinstellung zu starten. Betätigen Sie AUF  
KEINEN FALL irgendeine Taste am Recorder oder an der Fernbedienung, während die Anzeige “Auto” blinkt.  
Falls Sie den Recorder mittels eines 21-poligen SCART-Kabels (S. 10) an ein TV-Gerät mit T-V Link-Funktion angeschlossen  
haben und das TV-Gerät eingeschaltet ist, führt der Recorder automatisch “Senderübernahme” (S. 14) durch, selbst wenn Sie  
in Schritt 4 die Einstellung “Auto” gewählt haben.  
Falls die Anzeige “– –:– –” erscheint auf dem Displayfeld, schlagen Sie bitte auf 15 der Bedienungsanleitung nach.  
* Nachdem die automatische Grundeinstellung einmal ausgeführt worden ist, wird diese selbst nach Löschen der Recorder-Gangreserve nicht  
wiederholt. Führen Sie je nach Erfordernis die Senderprogrammierung (S. 74) und/oder die Uhrzeiteinstellung (S. 80) erneut aus.  
WEITERE INFORMATIONEN  
HIERZU FINDEN SIE AUF SEITE 12  
DER BEDIENUNGSANLEITUNG.  
Gedruckt in Deutschland  
1001MNV*ID*JVE  
Descargar from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Descargar.  

Indesit Dishwasher DI 67 Manual del usuario
Intec Aspiradora 8940 20 Manual del usuario
Intel Computadoras personales MCS 4 Manual del usuario
JBL Monitores informáticos 4338 Manual del usuario
Jenn Air Dishwasher W10321619A Manual del usuario
JVC DVR HM DR10000EU Manual del usuario
JVC Calentador eléctrico AV 48P787 Manual del usuario
Kalorik Coffeemaker USK CM 23826 Manual del usuario
Kenmore Smoker 12515887800 Manual del usuario
Klipsch Altavoces portátiles RC 7 Manual del usuario